2020-07-01

Tag/Day 2 auf der/on VISTA SKY in Andernach - Braubach - Rüdesheim, Germany

 border=0

 border=0



Ein beleuchtetes Schiff: das lasse ich mir nicht entgehen. Ich muss einfach so früh aufstehen und fotografieren. Ich liebe es ja Schiffe zu fotografieren im Übergang von Nacht zu Tag.



An illuminated ship: I will not miss it. I just have to get up so early and take pictures. I love photographing ships in the transition from night into day.

Andernach, Germany, is an official stop and then to tell: you have not seen anything? Not for me: I like to walk a mile in the morning anyway. Reminds me of the "Walk a Mile" on ocean cruises. Many wrote to me in advance: be sure to see the geyser. You have to know that it is the largest cold-water geyser. The fountains we saw in Iceland are, of course, hot water geysers like Strokkur. And you cannot see the fountain without using an excursion boat or going to a beer garden on the opposite side (Edmundhütte). Dog friends who are out at 05:00 hrs in the morning explain this to me. Maybe we should come back and bring our bikes and ride along the Vulcano park cycle path: must be like a cruise with NORWEGIAN GEM 2009 to Mt. Vesuvius, CARNIVAL SPIRIT 2011 on Big Island, Hawaii, NORWEGIAN SUN 2012 on Iceland, RYNDAM 2013 on Santorini, Greece, DIAMOND PRINCESS 2016 in Kagoshima, Japan, and MSC MERVIGLIA 2017 for Mt. Etna: Cruise feeling on the bike! For the sake of interest, I study the drinks menu in the beer garden. I should consider eating more here on land and not on board. Do they also get to the ship and serve onboard? On arrival yesterday evening, a very colorful building turns out high: it is the Sky Bar of the Einstein Hotel.




Andernach ist ein offizieller Stop und dann zu erzählen: du hast nichts gesehen? Nichts für mich: Ich laufe ja eh gerne morgens eine Meile. Erinnert mich an die Hochsee-Kreuzfahrt "Walk a Mile". Mir haben viele im Vorfeld geschrieben: unbedingt den Geysir sehen. Dazu muss man wissen: es ist der größte Kaltwasser-Geysir. Die Geysire, die wir in Island gesehen haben, sind natürlich Warmwasser-Geysire wie Strokkur. Und den Geysir sieht man nicht, ohne dass man ein Ausflugsschiff benutzt oder auf die gegenüberliegende Seite in einen Biergarten (Edmundhütte) geht. Hundefreunde, die morgens um 05:00 Uhr unterwegs sind, klären mich auf. Vielleicht sollten wir mal wieder kommen und unsere Fahrräder mitbringen und den Vulkanpark-Radweg entlangfahren: muss so sein, wie eine Kreuzfahrt mit der NORWEGIAN GEM 2009 zum Vesuv, CARNIVAL SPIRIT 2011 auf Hawaii Big Island, NORWEGIAN SUN 2012 auf Island, RYNDAM 2013 auf Santorini, DIAMOND PRINCESS 2016 in Kagoshima und MSC MERVIGLIA 2017 zum Ätna: Cruise-Feeling auf dem Fahrrad! Interessehalber studiere ich die Getränkekarte des Biergartens. Ich sollte in Erwägung ziehen mehr hier an Land zu verzehren und nicht an Bord. Ob sie auch bis zum Schiff kommen und an Bord servieren? Gestern Abend bei der Ankunft fällt ein sehr buntes Gebäude in der Höhe aus: es ist die Sky Bar des Einstein Hotels.

Als wir ablegen, findet quasi ein Rennen statt. Neben uns zieht die VISTA SERENITY vorbei. Obwohl am Heck nur SERENITY steht. Das sieht so aus, als wenn jemand in einem Haus ausgezogen ist und man keine Lust hat, das Klingelschild sofort zu ersetzen. Oft nimmt man dann ja so ein DYMO Beschriftungsgerät. Die müssen aber ein riesiges Beschriftungsgerät haben.

 border=0

When we leave, there is a race. Next to us is VISTA SERENITY. Although only SERENITY stands at the aft. It looks like someone has moved out of a house, and you do not feel like replacing the doorbell immediately. Often you take such a DYMO label maker. But they must have a huge label maker.

There are the tour operators who sell the trips, such as here with us by 1AVista.


 border=0

Es gibt die Reiseveranstalter, die die Reisen verkaufen, wie z. B. hier bei uns 1AVista.

Und die Eigner, wie hier Riverman bei unserem bzw. Select Voyages bei der VISTA SERENITY.

 border=0

And the owners, like Riverman here on our ship, or Select Voyages on VISTA SERENITY.

And then, the tour operator has to find the right ship with an owner with whom he wants to appear on the market, and a proper name is searched for, and the name is adapted. 1AVista did not want to market the ship under the old name BELLRIVA, and therefore the old name was simply "taped over" like a doorbell.


 border=0

Und dann muss entsprechend der Veranstalter bei einem Eigner das passende Schiff finden, mit dem er auf dem Markt auftreten will und schon wird ein passender Name gesucht und der Name wird angepasst. Unter dem alten Namen BELLRIVA wollte 1AVista das Schiff nicht vermarkten und daher wurde eben der alte Name einfach wie bei einer Türklingel "überklebt".

ANDREA (eigentlich ANDREA II), ebenso jungfreudig wie VISTA SKY und frisch getauft, liefert sich mit VISTA SERENITY ein Wettrennen. Sie stammt aus dem Hause Rijfers und fährt für Phoenix. Mit denen war ich ja damals auf der AMELIA 2014 unterwegs. Mal gucken, ob sie uns zeigen wollen, wie Schiffe am Loreleyfelsen zerschellt sind. Verkehrsrowdies!!! Später in Rüdesheim liegen wir direkt neben ihr. Für meine Verhältnisse sehr eng nebeneinander. Für Flußverhältnisse: noch viel zu weit. Ich denke nur: wenn jetzt VISTA SKY und ANDREA eine Kollision haben... oh weia: das möchte ich niemandem erklären müssen, wie die Dellen in zwei nagelneue Schiffe gekommen sind.



ANDREA (actually ANDREA II), just as young as VISTA SKY and recently christened, is part of a race with VISTA SERENITY. It is owned by Rijfers and operates for Phoenix, a German tour operator. I was with them on AMELIA 2014. Let us see if they want to show us how ships crashed on the Loreley rock. Traffic hooligans!!! Later in Rüdesheim, Germany, we are right next to her. For me, very close to each other. For river conditions: still too far. I just think: if VISTA SKY and ANDREA now have a collision... oh well: I do not want to have to explain to anyone how the dents got into two brand new ships.

VISTA CLASSICA leaves Andernach, Germany, with us. She too was in Andernach during the night.


 border=0

VISTA CLASSICA verlässt mit uns gemeinsam Andernach. Auch sie lag die Nacht über in Andernach.

Auch sie hat ein "überklebtes Klingelschild" und ist aber im Gegensatz zur VISTA SERENITY auch von Riverman.

 border=0

It also has a "doorbell sign" and, unlike the VISTA SERENITY, it is also from Riverman.

Shortly before the end of the voyage, I had the opportunity to have a short conversation with the owner Robert Heijlands,. So I got a personal mini-lesson in "River cruises for dummies". I.e., in the end, I am curious. Riverman and another tour operator (like ALEMANNIA with DCS or CRUCEVITA with Crucemundo): what does the product look like? And 1AVista and another owner: what does the product look like? Let's see if I want to deepen this knowledge.


 border=0

Ich hatte kurz vor Ende der Reise die Möglichkeit ein kurzes Gespräch mit dem Eigner Robert Heijlands und so bekomme ich einen persönlichen Mini-Kurs in "Flusskreuzfahrten für Dummies". D. h. am Schluss bin ich neugierig: Riverman und ein anderer Reiseveranstalter (z.B. ALEMANNIA mit DCS oder CRUCEVITA mit Crucemundo): wie sieht das Produkt aus und 1AVista und ein anderer Eigner: wie sieht das Produkt aus. Mal sehen, ob ich diese Erkenntnisse vertiefen will.

Schweizer Flagge... und ein Flagge vom HSV? Hmm... Es ist eine Art Selbstgeißelung! Aber wie gesagt: ich nehme auch viele schöne Erkenntnisse aus der Schweiz mit in mein Leben, vor allem viele liebe Menschen. Liebe Menschen ist keine Frage der Nationalität. Entweder sie sind lieb oder nicht. Hinten sieht man auch die Covid-19-Maßnahme, um Passagiere zu "isolieren" und sicherzustellen, dass sie in "Quarantäne" bleiben: Sie kommen in das Boot und werden hinterher gezogen. Hilft auch bei "Unruly Passengers", die sich daneben benehmen... Und Gästen, die zu laut schnarchen... usw. usw. usw.

 border=0

Swiss flag... and a flag from the German soccer club HSV Hamburger Sport-Verein? Hmm... it is a kind of self-flagellation! But as I said: I also bring a lot of great knowledge from Switzerland into my life, especially a lot of nice people. Nice people are not a question of nationality. Either they are nice or not. At the aft, you can also see the Covid-19 measure to "isolate" passengers and ensure that they remain in "quarantine": they get into the boat and are dragged behind. Also helps with "Unruly Passengers" who misbehave... And guests who snore too loud... etc. etc. etc.

It is such a great atmosphere because we are all sailing towards the sun.


 border=0

Es ist eine so tolle Stimmung, weil wir alle der Sonne entgegen fahren.

Überhaupt: Thema Sonne. Wir hatten nur einen kurzen Vormittag später in St. Moritz Regen. An allen anderen Tagen der Reise hatten wir nur Glück. Wie heißt es so schön im Volksmund: "Wenn Engel reisen". Es ist doch ein Unterschied, ob man das auf einem Ausflugsschiff von der Köln-Düsseldorfer erlebt oder eben von einem Flusskreuzfahrtschiff.



In general: the subject of the sun. We had rain later in St. Moritz, Switzerland. Just a short morning. On all other days of the voyage, we were just lucky. As the saying goes, "When angels are traveling!". It makes a difference whether you experience this on an excursion boat from Köln-Düsseldorf or just from a river cruise ship.

It looks like that Bruno and his parents like it too.




Auch Bruno und seine Eltern scheint es zu gefallen.

Die Schiffsglocke hängt soweit weg... und nachts wenn alles schläft... ich habe mein Werkzeug für mein Fahrrad nicht dabei... Aber auch ein europäisches Flusskreuzfahrtschiff ist mittlerweile so gut videoüberwacht, wie ein amerikanisches Hochseekreuzfahrtschiff.

 border=0

The ship's bell hangs so far... and at night when everything is asleep... I do not have the tools for my bike with me... But a European river cruise ship is now as well under video surveillance as an American ocean-going cruise ship.

Whatever the reason: nature projects a rainbow onto the ground for me.


 border=0

Warum auch immer: auf den Boden projiziert die Natur einen Regenbogen für mich.

Ich sollte in Erwägung ziehen diese Uhr zu kaufen. Mit einem anderen Band. Aber andererseits würde ein Edelstahlband wohl nicht so maritim wirken.

 border=0

I should consider buying this watch with another band. But on the other hand, a stainless steel bracelet would not look so maritime.

Well, you have to consider the ceiling height. The sign shows to pay attention to the height of your head (= Kopfhöhe). My head is always at the same level until I shrink further in old age, and I have the impression that my shrinking process is starting.


 border=0

Naja... eigentlich muss man die Deckenhöhe beachten. Mein Kopf ist immer auf gleicher Höhe... bis dass ich im Alter weiter schrumpfe... und ich habe den Eindruck, dass mein Schrumpfprozess einsetzt.

Vorbei geht es am Deutschen Eck in Koblenz. An Kaiser Wilhelm vorbei und gegenüber Festung Ehrenbreitstein. 1AVista bietet ja einen Haustür-Direktservice zum Schiff an. Wir hatten angefragt: sie meinten nicht damit, dass sie entlang der Mosel mit der VISTA SKY fahren wollten, um Brunos Eltern von zu Hause abzuholen und später wieder abzusetzen. Das wäre doch eine Marktlücke: Kreuzfahren direkt von Hause aus.



We are passing the German Corner (Deutsches Eck) in Koblenz, Germany. On the statue, we see the former German Emperor Wilhelm and opposite the fortress Ehrenbreitstein. 1AVista offers a direct door service to the ship. We asked. But they did not mean that they wanted to take the VISTA SKY along the river Moselle to pick up Bruno's parents from home and drop them off later. That would be a gap in the market: cruising directly from home.

The 1st breakfast. Second sitting. It is going amazingly well. I expected more disasters. But you have to say: if you want to explain to a student what a learning curve is and how fast it can rise, you should do an excursion on this ship. I will take it first: day by day: what can the ship do better/differently on their side? And if they do it: did they expect too much from their guests? And how did they react to it? There was coffee on the table, so you didn't dry out. But for example, as a not-for-breakfast coffee drinker, I was entirely left out, so I am always thirsty. Theoretically, this would be the end of the blog. But after a few days, I have a little jug with lactose-free milk. Later there is always a basket of breakfast pastries, butter, and jams ready so that you have to nibble something even during the waiting times. All that was missing was the printed "morning paper", a sudoku sheet, a few colored pencils and something to color in... Then everyone would have been kept "busy". And none would have noticed the "waiting time" that you lose if you don't go to the Breakfast buffet may run incidentally, that they set it up every morning. You can't go there yourself. On the last day, shortly before the disembarkation, a fellow traveler wanted to see if there was something at the buffet that she hadn't tried before and ran without a mask. I was done by then and didn't have to eat anything contaminated with Covid-19 aerosol. Incidentally, this is a stupid time for this promotion: there is a reduced offer for disembarkation. And so my suggestion to put the woman in the rubber dinghy was not well received to isolate her. We had already docked in Passau, Germany. They offer changing items day by day. Like you could never have bacon AND sausages with your egg, just OR. Either there was bacon or sausages. It was never possible to put together an English breakfast on any day. Due to the lack of Asian staff, I refrained from doing my stress test for the crew. I could have had a congee dish on request. BUT for the few Asian crew members on board, they would not prepare congee every morning. On a US cruise ship with hundreds of Asian crew members, the hotel manager once said that the most significant disaster on board would be if the rice ran out and that they would no longer be able to feed their Asian crew members in the morning. So back here: there was everything - more or less - never everything at once. Purely subjective: it would have been more skillful at taking photos of the buffet offered every day instead of the display, which would have been photocopied and laid out with a ballpoint pen on the tables. Everyone sees what is there and ticks what they want. Then the long, waste walks would have been spared for the waiters. And everyone would have had their breakfast faster, according to the motto: "But I did not want a wheat roll with a slit and poppy seeds, but a gluten-free, vegan, organic whole-grain spelled roll with sunflower seeds". The waiters often did not make it to other tables quickly because they first had to replace what did not fit. And they did not start with what they already had at the table. They just had to put pressure on it until it was exactly what they were used to at home. That is why it would be helpful if you had known: the guest does not like beer cold cut, so I do not have to put it on the cold cut plate, but the turkey salami. My lactose-free milk is a challenge, but only because it was not known before. There is soy milk and almond milk onboard. But not lactose-free cow milk. I should have notified it in the call center beforehand. At the call center? I later bought it myself from the shore. But nobody came up with the idea: we could go ashore, and buy the second pack when the first pack is all... We never have buffet breakfast, but always à la carte onboard. So I do not cry of not being able to serve myself at the breakfast buffet. I did not ask the dragon fruit either: 1. It is cherry season. 2. I should have called the call center again.




Das 1. Frühstück. 2. Tischzeit. Es läuft erstaunlich gut. Ich habe mehr Katastrophen erwartet. Aber man muss sagen: wenn man einem Studenten erklären will, was eine Lernkurve ist und wie schnell sie steigen kann, dann sollten sie eine Excursion auf dieses Schiff machen. Ich nehme es mal vorweg: von Tag zu Tag: was kann man seitens des Schiffs besser/anders machen und wenn man es macht: hat man zuviel von den Gästen erwartet und wie haben sie darauf reagiert. Es gab zwar Kaffee auf dem Tisch, damit man nicht vertrocknet. Aber beispielsweise hat man mich als Nicht-zum-Frühstück-Kaffee-Trinker komplett außen vorgelassen, so dass ich immer verdurstet bin. Theoretisch wäre hier das Ende des Blogs. Aber nach einigen Tagen steht dann immer ein Kännlich mit laktosefreier Milch für mich bereit. Später steht auch immer schon ein Körbchen mit Frühstücksgebäck, Butter und Marmeladen bereit, so dass man auch während der Wartezeiten schon mal etwas zu knabbern hat. Es fehlten eigentlich nur die ausgedruckte "Morgenzeitung", ein Sudoku-Blatt, ein paar Buntstifte und etwas zum Ausmalen... dann wären alle "beschäftigt" gewesen und niemand wäre die "Wartezeit" aufgefallen, die man verliert, wenn man nicht selbst zum Frühstücksbüffet laufen darf. Das ist übrigens immer aufgebaut. Man darf nur nicht selbst hin. Eine Mitreisende wollte am letzten Tag kurz vor der Ausschiffung unbedingt sehen, ob es etwas am Büffet gibt, das sie noch nicht probiert hatte und rennt ohne Maske hin. Ich war zu diesem Zeitpunkt fertig und musste dann nichts mehr Covid-19-Aerosol-Verseuchtes essen. Dummer Zeitpunkt übrigens für diese Aktion: bei Ausschiffung gibt es ein reduziertes Angebot. Und daher fand mein Vorschlag die Frau im Schlauchboot auszusetzen auch wenig Resonanz, um sie zu isolieren: wir hatten schon in Passau festgemacht. Das Angebot wechselt von Tag zu Tag... z. B. man konnte niemals Speck UND Würstchen zu seinem Ei haben, sondern nur ODER. Entweder es gab Speck oder Würstchen. Es ist also an keinem Tag gelungen, sich ein englisches Frühstück zusammenzustellen. Mangels asiatischem Personal habe ich meinen Stresstest für die Crew unterlassen. Ich hätte wohl auf Anfrage Congee haben können, ABER für die wenigen asiatischen Crewmitglieder an Bord wird nicht jeden Morgen Congee gekocht. Auf einem US-Kreuzfahrtschiff mit Hunderten von asiatischen Crewmitgliedern hat ja mal der Hoteldirektor gesagt, dass die größte Katastrophe an Bord wäre, wenn der Reis ausgehen würde, und sie morgens ihre asiatischen Crewmitglieder nicht mehr abfüttern könnten. Also zurück hierher: es gab alles - mehr oder minder - eben nie alles auf einmal. Rein subjektiv: es wäre geschickter gewesen, wenn man statt des Aufstellers mit dem Angebot jeden Tag schnell Fotos vom Angebot am Büffet gemacht hätte, die fotokopiert hätte und mit einem Kugelschreiber an den Tischen ausgelegt hätte. Alle sehen, was es gibt und kreuzen an, was sie haben möchten. Dann wären die langen, unnötigen Wege den Kellnern erspart geblieben und alle hätten ihr Frühstück schneller bekommen, nach dem Motto: "ich wollte aber kein Weizenbrötchen mit einem Schlitz und Mohn, sondern ein glutenfreies, veganes Bio-Vollkorn-Dinkelbrötchen mit Sonnenblumenkernen". Die Kellner haben es oft nicht schnell zu anderen Tischen geschafft, weil sie erstmal das ersetzen mussten, was nicht passte. Und die fingen ja auch nicht schon mal mit dem an, was sie schon am Tisch hatten, sondern mussten eben solange Druck machen, bis dass es genauso war, wie sie es zu Hause gewohnt waren. Deswegen wäre es hilfreich, wenn man eben gewusst hätte: Bierwurst mag der Gast nicht, also brauche ich es nicht auf die Aufschnittplatte zu packen, aber dafür die Truthahnsalami. Meine laktosefreie Milch stellt eine Herausforderung dar, allerdings nur weil es vorher nicht bekannt war. Es gibt an Bord Sojamilch und Mandelmilch. Aber eben keine laktosefreie Kuhmilch. Ich hätte es vorher im Call-Center bekannt geben müssen. Bei dem Call-Center? Ich habe sie mir später an Land selbst gekauft. Es kam aber niemand auf die Idee: wir könnten ja die 2. Packung kaufen gehen, wenn die 1. Packung alle ist... Da wir ja nie zum Frühstücksbüffet und immer à-la-carte an Bord frühstücken habe ich daher auch der Möglichkeit mich am Frühstücksbüffet nicht selbst bedienen zu können, auch nicht nachgeweint. Die Frage nach der Pittahaya habe ich auch nicht gestellt: 1. es ist Kirschensaison. 2. Ich hätte bestimmt wieder im Call-Center anrufen müssen.

Hotelmanagerin Birgit kommt vorbei und misst Fieber. Alles bzw. alle im grünen Bereich. Was wäre passiert, wenn es rot aufgeleuchtet hätte? Ich kenne Chinin, um Fieber zu senken? Aber was nimmt man, um die Körpertemperatur zu erhöhen? Und wie hätte sie und die anderen Passagiere reagiert, wenn das Thermometer rot aufgeleuchtet hätte. Das hätte ich zu gerne gesehen. Und anschließend nach Bundesdatenschutzgesetz Schadensersatz fordern: Kreuzfahrten mit 1AVista auf Lebenszeit! . Ich kann sehen, welche Farbe aufleuchtet und jeder sieht, welche Farbe bei mir aufleuchtet. Zumindest zu meiner Tischzeit habe ich niemals rot gesehen. Bis zum Ende der Kreuzfahrt fühle ich mich daher sicher.

 border=0

Hotel Manager Birgit comes by and checked for fever. Everything and everyone in the green. What would have happened if it had flashed red? I know quinine to lower body heat? But what do you take to raise your body temperature? And how would she and the other passengers have reacted if the thermometer had lit red? I would have loved to see that. And then claim damages according to the Federal Data Protection Act: Lifetime cruises with 1AVista! I can see which color lights up, and everyone sees which color lights up on me. At least at my sitting, I never saw red. So I feel safe until the end of the cruise.

After 24 hours, I realize that the crew did inhumane things to get the ship to sail. And even if everything is not running smoothly, I wanted to express my appreciation with "Energy for nerves" that the crew enables me to be on a cruise again and give the team a little pleasure. I saw these marzipan pigs at our local supermarket Rewe a few days ago. Manufacturer: Odenwald marzipan. We are living in the Odenwald Highlands. For our voyage on CELEBRITY CONSTELLATION, I had bought a lot of marzipan from here for the crew and our friends who would have come along, the tour guides, and the taxi drivers we know. Since they canceled our sailing, I quickly distributed the marzipan to our two local hospitals and our medical care center. I was considering buying some for the crew. But I did not want to because I still assumed that they might cancel this cruise too. I wanted to go to Amorbach, Germany, at short notice to buy them from the factory outlet, but the seamen were a one-off special edition. So I have to think of something else for this crew.


 border=0

Nach 24 Stunden komme ich zur Erkenntnis: eigentlich hat die Crew unmenschliches geleistet, um das Schiff zum Fahren zu bekommen. Und auch wenn noch nicht alles rund läuft, so wollte ich mit "Nervennahrung" meine Anerkennung zum Ausdruck bringen, dass die Crew es mir ermöglicht, dass ich wieder auf Kreuzfahrt bin und der Crew eine kleine Freude machen. Diese Marzipan-Schweine hatte ich vor einigen Tagen bei unserem Rewe gesehen. Hersteller: Odenwälder Marzipan. Für die CELEBRITY CONSTELLATION-Reise hatte ich jede Menge Marzipan von hier für die Crew und unsere Freunde, die mitgekommen wären, die Tourguides und die uns bekannten Taxifahrern gekauft. Da die Fahrt ausgefallen ist, habe ich kurzerhand das Marzipan an unsere zwei lokalen Krankenhäuser und unser medizinisches Versorgungszentrum verteilt. Ich hatte mir überlegt welche für die Crew zu kaufen. Aber ich wollte noch nicht, weil ich immer noch davon ausgegangen bin, dass diese Kreuzfahrt auch ausfällt. Ich wollte noch kurzfristig nach Amorbach fahren, um sie im Werksverkauf zu kaufen, aber die Seemänner waren eine einmalige Sonderedition. So muss ich mir für diese Crew etwas anderes ausdenken.

In Braubach (3.000 Einwohner) später gibt es jedoch nur ein Penny mit einer limitierten Auswahl. So gibt es eben Ritter-Sport-Schokolade für alle. Alle bedeutet alle. Auch diejenigen, die ich bislang noch nicht gesehen habe, weil sie unten arbeiten oder nur im Maschinenraum. 45 wurde mir als Zahl genannt, aber ich habe ein wenig mehr gekauft. Die Crew ist klasse.

 border=0

In Braubach, Germany, (3,000 inhabitants), later, however, there is only one Penny supermarket with a limited selection. So there is chocolate by Ritter Sport for everyone. All means all. Even those that I have never seen because they work below or only in the machine room. They told me that the crew counts 45 heads, but I bought a little more. The team is excellent.

I happen to find a change machine for coin rolls. You are not allowed to write tips on the receipts on board. But we have the habit of rewarding excellent service, so I quickly "withdrew" coin rolls.


 border=0

Ich finde zufällig einen Wechselautomaten für Münzrollen. Weil man Bord keine Trinkgelder auf die Belege schreiben darf und wir ja die Angewohnheit haben einen exzellenten Service zu honorieren, habe ich kurzerhand Münzrollen "abgehoben".

Wir fahren am Schloss Stolzenfels vorbei.

 border=0

We pass Stolzenfels Castle.

Could not we have stopped here too? I ask myself this question very often during the cruise. There were such beautiful corners: we probably would never have arrived in Passau, Germany, this season.


 border=0

Hätten wir nicht auch hier anhalten können? Die Frage stelle ich mir im Laufe der Kreuzfahrt ganz oft. Es gab so schöne Ecken: wir wären vermutlich diese Saison nie in Passau angekommen.

Rhens. Als Kind habe ich immer sehr gerne das Mineralwasser von Rhenser getrunken. Jetzt sehe nach 40 Jahren, woher es kommt.

 border=0

Rhens. As a child, I always enjoyed drinking mineral water from here: Rhenser. Now, after 40 years, I see the origin.

The Marksburg awaits us in Braubach, Germany. Since Bruno's parents already know it, and it is not suitable for people with reduced mobility, we will not go there either. It's too much stress for me: we have to be back on board at noon. My therapist said that I should visit her because even the Japanese built this castle on Miyako's island. We would have liked to have a drink nearby, but the mail carrier we meet tells us: everything doesn't open until 11:30 a.m. So it stays with a short walk. All in all, we would only have had the period from 10:00 hrs to 13:30 hrs. By 13:00 hrs, everyone must be on board again. They did not offer an excursion program for Braubach as Marksburg Castle is within walking distance. Or you are chartering the little train Marksburgbahn. The tour operator is responsible for the excursions: 1AVista and not Riverman.




In Braubach erwartet uns die Marksburg. Da Brunos Eltern sie schon kennen und auch für Mobilitätseingeschränkte nicht geeignet ist, gehen wir auch nicht hin. Ist mir auch zuviel Stress: wir müssen ja mittags wieder an Bord sein. Mein Therapeut meinte, dass ich sie unbedingt besuchen sollte, weil sogar die Japaner diese Burg auf der Insel Miyako nachgebaut haben. Wir hätten gerne in der Nähe etwas getrunken, aber uns sagt die Briefzustellerin, die wir treffen: alles öffnet erst um 11:30 Uhr. So bleibt es bei einem kurzen Spaziergang. Insgesamt hätten uns nur der Zeitraum von 10:00 Uhr bis 13:30 Uhr zur Verfügung gestanden. Bis 13:00 Uhr müssen wieder alle an Bord sein. Ein Ausflugsprogramm für Braubach wurde nicht angeboten, da die Marksburg in Laufweite sich befindet. Oder man chartert die Marksburgbahn. Für die Ausflüge ist der Reiseveranstalter zuständig: also 1AVista und nicht Riverman.

Die 1. Tischzeit muss ja deswegen schon um 12:30 Uhr zurück sein. Wir müssten theoretisch um 13:00 Uhr zurück sein, obwohl unsere Tischzeit um 13:30 Uhr beginnt. Griechischer Salat.

 border=0

The first sitting must, therefore, be back at 12:30 hrs. We should theoretically be back at 13:00 hrs, although our sitting begins at 13:30 hrs. Greek salad.

Although the menu offers mustard soup as an alternative to Greek salad: it is never a problem to get both.


 border=0

Obwohl in der Speisekarte die Senfsuppe als Alternative zum Griechischen Salat angeboten wird: es ist nie ein Problem beides zu bekommen.

Als Hauptgang gibt es Geflügelbrust. Als Alternative wird eine vegetarische Quiche und Zwiebelkuchen (regionale Auswahl) angeboten. Irgendwie fehlen mir persönlich die Optionen: Fleisch, Geflügel, Fisch, Vegetarisch. Das ist für mich persönlich ein perfektes Angebot. Den Zwiebelkuchen zähle ich nicht unbedingt als Fleischgang. Und mit der Lauchstange in Kombination mit Zwiebelkuchen sorgt man dafür, dass später auch die Gasturbine des Schiffes gut funktioniert und das Schiff richtig Fahrt aufnehmen kann.

 border=0

The main course is the poultry breast. As an alternative, they offered a vegetarian quiche and onion cake (as regional selection). I somehow felt a lack of options for me: meat, poultry, fish, vegetarian. For me, that would be a perfect offer. I do not necessarily count the onion cake as a meat course (just some bacon). And with the leek stick combined with the onion tart, you ensure that the ship's gas turbine works well later and that the vessel can rush off.

For dessert, they had Mango Chili Ragout on white chocolate mousse.


 border=0

Zum Nachtisch gibt es Chilli Mango Ragout auf weißer Schokoladenmousse.

Birgit hält ihr Versprechen und liefert das VIP-Paket für Brunos Eltern nach, die ja ursprünglich ein Deck höher gebucht waren. Sie packt sogar zwei Gläser mehr dazu, damit wir mittrinken können. Sie bietet aber auch an, dass wir jederzeit eine kalte Flasche im Austausch haben könnten, die am Tisch serviert wird. Da Brunos Eltern sich aber auch mal gerne in der Kabine in der Sitzecke aushalten, passt es gut, dass die Flasche in der Kabine ist und sie es sich gemütlich machen können.

 border=0

Birgit keeps her promise and delivers the VIP package for Bruno's parents, who were initially booked one deck up. She even adds two glasses more so that we can drink too. But it also offers that we could always have a cold bottle in exchange that is available at the table. Bruno's parents like to hang out in the cabin in the sitting area, it is a good thing that the bottle is in the cabin, and they can make themselves comfortable.

The VIP package includes a voucher for visiting the Vista Grill (alternative dining venue = Steakhouse). We ask for which day we should book the table: on the second but last evening the gala evening should take place and we should go the evening before. So we reserve for the evening in Bamberg, Germany.


 border=0

Im VIP-Paket ist ein Gutschein für den Besuch des Vista Grills enthalten. Wir fragen nach, für welchen Tag wir den Tisch buchen sollten: Am vorletzten Abend sollte der Galaabend stattfinden und wir sollten den Abend davor hingehen. So buchen wir für den Abend in Bamberg.

Wir sehen unterwegs Burg Katz, Burg Maus, Burg Rheinfels, Burg Pfalzgrafenstein. Im Burg Gutenfels haben wir schon mal übernachtet: das war eine Zeitreise an einen Edgar Wallace-Drehort. Man wurde um 23:00 Uhr eingeschlossen. Zum Glück wird heute das Hotel nicht mehr betrieben. Für alle anderen Ort gilt die selbe Aussage: schade, dass wir nicht noch öfters unterwegs halten, um uns das alles ansehen zu können. Auch für touristische Ansagen ist der Reiseveranstalter an Bord verantwortlich. Für uns ist das ziemlich neu, die Strukturen hier zu erkennen.



We see Katz Castle, Maus Castle, Rheinfels Castle, Pfalzgrafenstein Castle on the way. We have already stayed at Gutenfels Castle: it was a journey through time to an Edgar Wallace film set location. Edgar Wallace was a famous English crime author. He was living between the 20th and 21st centuries. Many of his crime stories were adapted for movies with German actors. Mostly in the 60s and black and white. We were locked in after 23:00 hrs. Fortunately, the hotel is no longer in operation as a hotel nowadays. The same applies to all other places. Too bad that we do not often stop to see all of this. The tour operator on board is also responsible for tourist announcements. It is entirely new for us to recognize the structures here.

"I do not know what does it mean that I am so sad. A fairy tale from ancient times - I cannot get it out of my mind!" The song of the Loreley. The German poet Heinrich Heine (1797-1856) wrote this song. Entertainer Attila plays it as we sail past. We had never seen the statue of Loreley before. We are mostly sitting in the car in the InterCity trains when we pass this place. So far, I only knew the rock. We were last here when Dorothy from our US travel agency Cruise Brothers was in Germany with her family. At that time, we picked them up in Cologne, Germany. Later we brought them back to the ship in Koblenz, Germany, in the evening. In between, we went up to the Loreley rock. And another time with other friends, we were "stealing" cups in the on-board restaurant of an InterCity train... and we had taken someone to the best coffee and cake places in Rhineland-Palatinate to show them where the best Black Forest cherry tarts were. At that time, an option was also on a river tour boat of the Köln-Düsseldorfer. They also had Black Forest Gateau on board. They made it all pretty with the help of an apple, aluminum foil, and three sparklers... From the freezer Coppenrath and Wiese Black Forest Gateau was later chosen as the best one... Stories, when other cruisers drove us crazy, and we were stupid enough to sail with them still.




"Ich weiß nicht, was soll das bedeuten, dass ich so traurig bin. Ein Märchen aus uralten Zeiten - das kommt mir nicht aus dem Sinn!" Das Lied der Loreley. Geschrieben von Heinrich Heine (1797-1856). Unterhalter Attila spielt es, als wir vorbeifahren. Da wir meistens im Auto oder im InterCity hier unterwegs sind, hatten wir bislang die Statue der Loreley noch nie gesehen. Ich kannte bislang nur den Felsen. Zuletzt waren wir hier, als Dorothy von unserem US-Reisebüro Cruise Brothers mit ihrer Familie in Deutschland war. Damals haben wir sie in Köln abgeholt und in Koblenz abends wieder zum Schiff zurück gebracht. Zwischendurch waren wir oben auf dem Loreley-Felsen. Und dann waren wir noch mit anderen Kreuzfahrern bei einer anderen Gelegenheit auf "Tassenklau" im Bordrestaurant eines InterCitys... und wir hatten jemanden in die besten Konditoreien Rheinland-Pfalz geführt, um mal zu zeigen, wo es die besten Schwarzwälder Kirschtorten gibt. Eine Option war auch damals auf einem Ausflugsschiff der Köln-Düsseldorfer. Sie hatten auch Schwarzwälder Kirschtorte an Bord. Sie haben mit Hilfe eines Apfels, Aluminiumfolie und drei Wunderkerzen das alles hübsch gemacht... Schwarzwälder Kirschtorte von Coppenrath und Wiese und sie wurde später zur besten Schwarzwälder Kirschtorte gewählt... Ereignisse, bei denen uns andere Kreuzfahrer zum Wahnsinn treiben und wir verrückt genug sind, immer noch mit denen zusammen zu verreisen.

Nicht umsonst sind wir mitten in einem UNESCO Welterbe: Das obere Mittelrheintal. Wir passieren Burg Reichenstein, Burg Rheinstein, Burg Ehrenfels, Burg Nollig, den Mäuseturm, Burg Klopp. Alle 30 Burgen zwischen Koblenz und Bingen schaffen wir gar nicht zu erfassen. So viel gibt es zu sehen. Zwischendurch werden einige Ansagen gemacht. In Aßmannshausen sehen wir Hotel Zwei Mohren. Mal gucken, ob es seinen Namen beim nächstes Mal passieren geändert hat. "Black Lives Matter" ist wichtig, aber genauso ist es wichtig, dass man Geschichte unverändert behält und nur bewertet. Ein anderer Name wird nichts daran ändern, dass es früher auch eine Kolonialpolitik Deutschlands gab - aber das ist lange her. Man kann Political Correctness auch übertreiben.



There are good reasons that we are in the middle of a UNESCO World Heritage Site: the Upper Middle Rhine Valley. We pass Reichenstein Castle, Rheinstein Castle, Ehrenfels Castle, Nollig Castle, the Mouse Tower, Klopp Castle. We cannot manage to record all 30 castles between Koblenz, Germany, and Bingen, Germany. There is so much to see. In between, some they give explanations by announcements. In Assmannshausen, we see Hotel Zwei Mohren (Two blackheads - an expression which was common during the period before World War I when Germany also had a colonial history). Let us see if it changed its name the next time it happened. "Black Lives Matter" is essential, but it is also crucial that you keep history unchanged and only rate it. Another name will not change the fact that Germany used to have a colonial policy - but that was a long time ago. One can also exaggerate political correctness.

We reach Rüdesheim, Germany. You can also see the Benedictine monastery St. Hildegard of Hildegard of Bingen (1098-1179). She wrote books on subjects like healthy nutrition. Her findings still apply today.




Wir erreichen Rüdesheim. Man sieht auch das Benekditinerinnenkloster St. Hildegard von Hildegard von Bingen (1098-1179).

"In Asbach Uralt ist der Geist des Weines" - ein Werbespruch aus meiner Kindheit, aber anscheinend sehr einprägsam auch für mich als Nicht-Alkoholiker. Aber ganz ehrlich... mit VISTA SKY ist das ja genauso wie mit dem Schiff MS ASBACH der Köln-Düsseldorfer: Sie ist ebenfalls entsprechend angemalt und weist uns schon auf Rüdesheim hin.

 border=0

"The spirit of wine in Asbach "uralt" (= ancient - "Asbach uralt" is the name of the German brandy)" - a slogan from my childhood, but very memorable for me as a non-alcoholic. They painted the river tour ship MS ASBACH of the Köln-Düsseldorfer accordingly and already pointed to Rüdesheim.

Somehow I find it horrible to "sell" the naming rights for a ship and to adjust the color scheme of MS ASBACH accordingly. But honestly... with VISTA SKY, it is no different. Our vessel is not in Riverman's colors but 1AVista's colors.


 border=0

Irgendwie finde ich es grauenhaft die Namensrechte für ein Schiff zu "verkaufen" und entsprechend die Farbgebung der MS ASBACH anzupassen. Aber ganz ehrlich... mit VISTA SKY ist das ja auch nicht anders. Unser Schiff ist ja auch nicht in den Hausfarben von Riverman, sondern in den Hausfarben von 1AVista.

Weil man oft in der Umgangssprache oft den Ausdruck "uralt" mit "Asbach" gleichgesetzt hat, heißt es seit 2011 nur noch "Im Asbach ist der Geist des Weines".

 border=0

Because the term "ancient" has often been equated with "Asbach" in everyday language, it has only been said since 2011, "In Asbach is the spirit of wine".

When we arrive in Rüdesheim, we look directly over to one of the production sites: Brandy filled chocolate.


 border=0

Bei Ankunft in Rüdesheim sehen wir direkt zu einer der Fabrikationsstätten rüber.

Und in der engen Lücke sollen wir tatsächlich "einparken"?

 border=0

And should we actually "park" in the narrow gap?

Right next to ANDREA? Hopefully there are no dents and scratches.


 border=0

Direkt neben ANDREA? Hoffentlich gibt es keine Beulen und Schrammen.

Aber es wird nicht so schlimm, wie ich es befürchtet habe. Als wir damals auf der PREMICON QUEEN 2008 waren, haben sie direkt in "2. Reihe" neben einem anderen Schiff angelegt und da mussten wir unser Schiff verlassen, in dem wir über das andere Schiff darübergingen.

 border=0

But it will not be as bad as I feared. When we were on PREMICON QUEEN 2008, they moored directly in the "2nd row" next to another ship, and we had to leave our vessel by going over the other cruise ship.

But it does not get that far. Each ship has its own bridge.


 border=0

Aber soweit kommt es hier nicht. Jedes Schiff hat seine eigene Brücke.

Und sehr stadtnah.

 border=0

And very close to the city centre.

Due to the current COVID 19 measures and even before, when Norovirus was on board a sea cruise ship, you do not automatically get a drink menu. Since it "annoys me" when I cannot look, and the waiters always recite something by heart, I still feel that I am under pressure and have to remember everything. When I am "annoyed", I usually become unbearable. We have agreed that we will do it as in other restaurants and bars: I load the drinks menu onto my mobile phone - only without a QR code. The waiter holds the card, and I take pictures of the beverage lists for my cell phone. I find the QR code very good because I can use the waiting time to look around and decide on the offer. Only here is there little to look at and to decide. I find the proposal very "modest". I learn later: Because of the all-inclusive offer, a wide range of offers makes no sense. Even if we are personally willing to pay money for a better product, most customers who book all-inclusive are not. At MEIN SCHIFF 2 2012, we had problems that the drinks were not free everywhere, although all-inclusive. At MSC MUSICA 2007, the acceptance of our beverage coupons in the additional restaurant was rejected. On most U.S. ships, a non-alcoholic beverage package is limited to the open drinks from the tap - and the days when I drank 24/7 cola drinks are over. The beverage packages, which include bottled still water and specialty coffees, are only available for such a horrendous price per day that they are rarely worth it for us. So we are used to paying for drinks à la carte and being free to choose what we want to drink and then have a large selection. We can take the bottled with us. And not, as on COSTA FAVOLOSA 2017, only in glasses so that you cannot take anything with you. We prefer cappuccino and espresso macchiato from a barista coffee machine with lactose-free milk. I stick to my tomato juice with salt and pepper and a dash of Tabasco and a dash of Worcester sauce. There was, of course, no celery salt in Penny supermarket in Braubach, Germany. And the Penny did not have celery. Virgin Mary, with a piece of celeriac as decoration, looks stupid. Bruno's parents are passionate wine drinkers who live in the middle of vineyards on the river Moselle. They said that open white wine is "ok", but they also find nothing in the small selection that immediately catches the eye, what they like to order, and what they are for would also pay. But space costs money on board, and if there are hardly any sales with sales drinks, then it makes little sense to carry an extensive selection and use it later as vinegar. As for Covid-19, the situation is getting better every day. They find a way that guests can look at the bar menu without being out of place. The voyage runs under the motto "Vacation in Germany". And we drive straight through four of the 13 German wine-growing regions: Central Rhine, Rheingau, Rheinhessen, and Franconia. Four more (Ahr, Moselle, Nahe, Badenia (Wertheim!)) are also attached to our route - only the wines at the river mouth are always added to the wine-growing regions on the rivers Rhine or Main. However, there is an open white wine from Italy onboard - more precisely from Priocca in Piedmont (located between Genoa, Italy, and Torino, Italy, and therefore not in Tuscany!). It would be best if you had used this to the full-on this route: The winegrowers' cooperatives along the itinerary should provide the wines to taste them. Official wine tastings should be offered with home ordering options. And nobody can get away in between... Almost like on a "coffee trip" (Excursions by coach. Before you reach the attraction you have a meal which includes the event of a sale - no revenue = no attractions)... only without coffee from the barista machine...




Aufgrund der aktuellen Covid-19-Maßnahmen und auch schon vorher, wenn Norovirus an Bord eines Hochseekreuzfahrtschiffes unterwegs war, bekommt man nicht automatisch eine Getränkekarte. Da mich das "nervt", wenn ich nicht gucken kann und die Kellner immer etwas auswendig vortragen, habe ich immer das Gefühl, dass ich unter Druck gesetzt werde und alles merken muss. Wenn ich "genervt" bin, werde ich meistens unerträglich. Wir haben uns geeinigt, dass wir es so machen, wie in anderen Restaurants und Bars: ich lade mir die Getränkekarte auf mein Handy - nur ohne QR-Code. Der Kellner hält die Karte und ich fotografiere mir die Karten für mein Handy. Finde ich persönlich übrigens sehr gut mit dem QR-Code, weil ich die Wartezeit nutzen kann, um mich im Angebot umzusehen und zu entscheiden. Nur hier gibt es in der Tat wirklich wenig umzusehen und zu entscheiden. Ich finde das Angebot sehr "bescheiden". Später lerne ich: Aufgrund des all-inclusive Angebotes macht ein breitgefächertes Angebot keinen Sinn. Auch wenn wir persönlich bereit sind, für ein besseres Produkt auch Geld zu zahlen: die meisten Kunden, die all-inclusive buchen sind es nicht. Auf der MEIN SCHIFF 2 2012 hatten wir ja Probleme, dass es nicht überall die Getränke kostenlos gab, obwohl all-inclusive. Auf der MSC MUSICA 2007 wurde die Annahme unserer Getränkecoupons im Zuzahlrestaurant abgelehnt. Auf den meisten US-Schiffen ist ein alkoholfreies Getränkepaket beschränkt auf die offenen Getränke aus dem Zapfhahn - und die Zeiten, in denen ich 24/7 Cola-Getränke getrunken habe sind vorbei. Und die Getränkepakete, die auch stilles Wasser in Flaschen und Kaffeespezialitäten gibt es nur für so einen horrenden Preis pro Tag. Wir mögen es nicht wie auf der COSTA FAVOLOSA 2017, dass es man Wasser nur in Gläsern bekommt, damit man ja auch gar nichts mitnehmen kann. Es sollte auch möglichst Cappuccino und Espresso Macchiato aus einer Barista-Kaffeemaschine mit laktoserfreier Milch sein. Es lohnt sich für uns selten, so dass wir es gewohnt sind, die Getränke à-la-carte zu zahlen und eben frei wählen dürfen, was wir trinken wollen und auch dann eine große Auswahl haben. Ich bleibe bei meinem Tomatensaft mit Salz und Pfeffer und eine Spur Tabasco und eine Spur Worcestersauce. Das Selleriesalz gab es im Penny in Braubach natürlich nicht. Und Stangensellerie hatte der Penny auch nicht. Virgin Mary mit einem Stück Knollensellerie als Dekoration sieht blöd aus. Brunos Eltern meinten als passionierte Weintrinker, die inmitten von Weinbergen an der Mosel leben, dass er offene Weißwein "in Ordnung" ist, aber auch sie finden in der kleinen Auswahl nichts, was so sofort ins Auge fällt, was sie gerne bestellen und wofür sie auch bezahlen würden. Aber Platz kostet an Bord Geld und wenn eben kaum Umsatz mit Verkaufsgetränken gemacht wird, dann macht es ja auch wenig Sinn, eine große Auswahl mitzuführen und später als Essig zu verwenden. Was Covid-19 betrifft: auch hier wird die Situation von Tag zu Tag besser. Man findet einen Weg, dass die Gäste doch mal in die Karten gucken können, ohne dass sie am Platz ausliegen. Die Reise läuft ja unter dem Motto "Urlaub in Deutschland". Und wir fahren direkt durch vier der 13 deutschen Weinanbaugebiete vorbei: Mittelrhein, Rheingau, Rheinhessen und Franken. Vier weitere (Ahr, Mosel, Nahe, Baden (Wertheim !)) reichen ebenfalls direkt an unsere Route - nur werden die Weine an der Mündung immer den Weinanbaugebieten am Rhein bzw. Main zugeschlagen. An Bord gibt es jedoch einen offenen Weißwein aus Italien - genauer aus Priocca im Piemont (liegt zwischen Genua und Turin und damit nicht in der Toskana!). Eigentlich hätte man das ja auf dieser Route voll nutzen müssen: Die Winzergenossenschaften entlang der Route sollen die Weine zur Verfügung stellen, damit die Gäste probieren können. Es werden offizielle Weinproben angeboten mit Bestellmöglichkeiten nach Hause. Und keiner kann zwischendurch abhauen... Fast wie auf einer Kaffeefahrt... nur ohne Kaffee aus der Barista-Maschine...

Wir essen auch noch an Bord zu Abend bevor wir an Land gehen. Wir werden von Rahmad bedient. Er kommt aus Indonesien. Einerseits will ich ihm das Leben erleichtern, in dem ich mit ihm Englisch spreche, aber andererseits muss er ja Deutsch lernen. Und das wird ja auch erkennbar von Tag zu Tag besser. Die Frischkäseterrine ist lecker. Wenn es Ziegenfrischkäse gewesen wäre, dann hätten wir uns auf Sternenniveau befunden. Nur dafür fehlt das Publikum hier an Bord. Die hätten sich vermutlich über einen merkwürdigen Fremdgeschmack beschwert. Auf die Idee Vanille in eine Selleriecremesuppe zu packen, wäre ich nicht gekommen. Aber es schmeckt! Nichts für jeden Tag, weil ich ja eh eher auf klare Brühen stehe. In diesem Punkt hat übrigens der Restaurantbetrieb "versagt": ich bekam leider nie wieder die tolle Geflügelconsommée von gestern. Ich bin so deprimiert, dass ich einen erneuten Klinikaufenthalt in Erwägung ziehe. Sie haben einen Suppengott in der Galley und ich muss leiden! Sie hätten doch gestern nur die Suppe in Eiswürfel-Beutel einfrieren müssen und jeden Tag ein paar Würfel für mich auftauen. Ich bin ja schon nicht so gemein nach der Pittahaya zu fragen, sondern nach etwas, was es schon an Bord gab. Ganz ehrlich: Wer kennt den Begriff "Kalbsemmerrolle"? Ich nicht. Und das obwohl ich viel, gerne und gut für gewöhnlich esse! Aber ich hasse es, wenn ich schon am Tisch den Begriff in einer Suchmaschine eingeben muss. Hätte man nicht einfach "superleckerer zarter Kalbbraten" schreiben können? Übrigens: das soll jetzt nicht "gemein" sein: in der späteren Recherche im Rahmen des Blogs stelle ich fest: Es muss korrekt "Kalbssemerrolle" heißen. Ich bin sehr beruhigt, dass ich nicht der einzige blöde bin, der den Begriff nicht kennt, aber ich bin vielleicht der einzige, der sich deswegen als "blöd" bezeichnet. Auf jeden Fall muss es wohl eines der besten Stücke vom Kalb sein. Und ich mir sicher, dass man den Kellnern auch keine Gefallen damit tut, die einem Gast erklären sollen, was das ist. Nur bei der Käseplatte... immer ohne Brot... immer ohne Butter... und das nächste Mal bringe ich doch meine ganzen Chutneys und Honige sowie Cracker und Trockenfrüchte für den Käse mit an Bord genommen. Ist ja eine Mini-Bar in der Kabine... Wären philippinische Crewmitglieder an Bord, hätte ich mit einem 5-EUR-Schein gewunken und alle SkyFlakes-Cracker-Vorräte aufgekauft. Die gibt es in jedem Crewladen auf der ganzen Welt. Die Cracker hätten bis zum Ende der ganzen Saison gereicht. Und jemand hat sich wohl die Gebrauchsanleitung der Nespresso-Maschine geschnappt und mal gelesen... Auch Espresso Macchiato lässt sich mit einer Nespresso-Maschine herstellen.



We also have dinner on board before we go ashore. Rahmad serves us. He comes from Indonesia. On the one hand, I want to make his life easier by speaking English with him, but on the other hand, he has to learn German. And that is getting better day by day. The cream cheese terrine is delicious. If it had been goat cream cheese, we would have been at star level. That is the only reason the audience on board is missing. They would probably have complained about a strange foreign taste. I wouldn't have thought of putting vanilla in a celery cream soup. But it tastes good! Nothing for every day, because I'm more into clear broths anyway. Incidentally, the restaurant business "failed" on this point: unfortunately, I never got the excellent poultry consommée from yesterday again. I am so depressed that I am considering going to the hospital back. You have a soup god in the galley, and I have to suffer! All you had to do yesterday was freeze the soup in ice cube bags and thaw a few cubes for me every day. I'm not so mean to ask about dragon fruit, but something that was already on board. Honestly: Who knows the term "veal 'something' roll"? Not me. Although I eat a lot, I like to eat good food, and I usually eat yummily! But I would not say I love it when I have to enter the term in a search engine at the table. Couldn't you just have written "super delicious tender roast veal"? It should not be "mean" now: in the later research as part of the blog. I find out that it must correctly mean "calf semester role". I am very reassured that I am not the only stupid who does not know the term, but maybe I am the only one who calls himself "stupid" because of this. In any case, it must be one of the best pieces of veal. And I am sure that the waiters are not doing any favors to explain to a guest what that is. Only with the cheese platter... always without bread... still without butter... and next time I will bring all my chutneys and jars of honey as well as crackers and dried fruit for the cheese on board. There is a mini-bar in the cabin... If there were Filipino crew members on board, I would have waved with a EUR 5 bill and bought up all the SkyFlakes cracker supplies. You can find them in every shop for seamen around the world. The crackers would have lasted until the end of the season. And someone grabbed the manual of the Nespresso machine and read it... Espresso Macchiato can also be made with a Nespresso machine.

After dinner, we disembark. A free shuttle (which is spontaneously provided by the local tourism industry because you are happy about the first cruise ships. ALL SHIPS that wanted to go to Venice, Italy, and Bar Harbor, ME: come to Rüdesheim, Germany! They are pleased about us cruisers!!!) with you can also take a cable car ride to the Niederwald monument. Still, it is unclear how to get back. You have a lot of time because it's an overnight stay. But do you have to walk back from the monument or just from the cable car station? How much rest would you have at the Niederwald monument? Without further ado, we order a taxi from Rheingau-Taxi. Pierre comes after a few minutes and drives us directly in front of the ship to the Niederwald monument. He also has the right vehicle so that we can take the wheelchair with him.




Nach dem Essen gehen wir von Bord. Eigentlich wird ein kostenloser Shuttle (der spontan von der hiesigen Tourismuswirtschaft bereitgestellt wird, weil man sich über die ersten Kreuzfahrtschiffe freut - ALLE SCHIFFE, die nach Venedig und Bar Harbor wollten: kommt nach Rüdesheim: die freuen sich über euch!!!) mit dem man auch noch eine Seilbahnfahrt zum Niederwalddenkmal mitmachen kann, aber es ist unklar, wie man zurückkommt. Man hat ja viel Zeit, weil es ein Übernachtaufenthalt ist. Aber muss man vom Denkmal zurücklaufen oder nur von der Seilbahnstation? Wieviel Aufenthalt hätte man am Niederwalddenkmal. Kurzerhand bestellen wir ein Taxi bei Rheingau-Taxi. Pierre kommt nach wenigen Minuten und fährt uns direkt vor dem Schiff zum Niederwalddenkmal. Er hat auch das passende Fahrzeug, damit wir den Rollstuhl mitnehmen können.

ZAANDAM 2012 in Asien. Wir freunden uns mit dem Streichquartett an und bleiben über Facebook in Kontakt. Zufällig stellen wir dann 2019 auf Facebook fest: zwei von ihnen hatten einen Auftritt in unserer Stadt und einer lebt im Rheingau. Den Auftritt haben wir nun leider verpasst. Wir stellen fest, dass sie in den Sommermonaten in unserer Gegend mit Freiluft-Veranstaltungen unterwegs sind. Als dann noch feststeht, dass sie an einem Sonntag Spielpause haben, schlagen wir vor, dass wir sie im Hotel abholen und wir Ihnen Rüdesheim und das Niederwalddenkmal zeigen. Also waren wir erst vor kurzem (alles unter 5-10 Jahre) hier. Cristina, Vahtang und Lilian haben damals so einen nachhaltigen Eindruck hinterlassen, dass wir eben nach wie vor mit denen in Kontakt stehen und eben auch gerne uns für das, was wir damals an Bord von ihnen bekommen haben, revanchieren. Ich kann mir schon denken, wie es auf so einer Tour abläuft. Zwischen den Auftritten gibt es bestimmt wenig Möglichkeiten etwas von den Orten, von der Kulinarik und von Land und Leute zu entdecken. Also nehmen wir uns die Zeit. Deswegen kennen wir hier die örtlichen Begebenheiten gut. Es ist uns daher klar: mit dem Rollator können wir den Ausflug zum Niederwalddenkmal nicht machen. Das wäre für Brunos Vater zu anstrengend und würde zuviel Zeit kosten. Nach dem Fiasko auf der WESTERDAM 2010 mit einem angemieteten Rollstuhl an Bord, haben wir uns dieses Mal dafür entschieden einen Rollstuhl bei uns zu Hause vor Ort zu mieten. Dieses Problem ist wohl dort bekannt und für knapp 120,00 EUR (für die Dauer von drei Wochen beim Sanitätshaus Krieg in Bensheim) bekommen wir einen Rollstuhl, den man auch auseinanderlegen kann. Und das war sehr gut: Pierre setzt uns nämlich sehr nahe am Denkmal ab und wartet auf uns. So können wir in Ruhe das Panaorama über den Rhein im Licht der untergehenden Sonne genießen. Als wir später fahren sind nur ein paar Jugendliche hier, die hier unter der Germania abhängen und "chillen". Andere Mitreisende sehen wir nicht, bevor wir wieder runter fahren. Brunos Vater steht der Rollstuhl. Er wirkt ein wenig wie Mario Adorf in "Der letzte Patriarch".



ZAANDAM 2012 in Asia. We make friends with the string quartet and stay in touch via Facebook. By chance, we will find out on Facebook in 2019: two of them made an appearance in our city, and one lives in the Rheingau (the area around Rüdesheim, Germany). Unfortunately, we have now missed their performance. We notice that they are in our area with outdoor events in the summer season. When it is clear that they have a break on a Sunday, we suggest that we pick them up at the hotel, and we show them Rüdesheim and the Niederwald monument. So we were only recently (everything under 5-10 years). Cristina, Vahtang, and Lilian made such a lasting impression that we are still in contact with them and are happy to reciprocate for what we received from them at that time. I can already imagine how it goes on such a tour. Between the performances, there are certainly few opportunities to discover something about the places, the cuisine, and the country and people. So let's take the time. That is why we know the local conditions well here. It is, therefore, clear that we cannot make the excursion to the Niederwald monument with the rollator. That would be too exhausting for Bruno's father and would take too much time. We had a fiasco on WESTERDAM 2010 with a rented wheelchair on board. So we decided this time to rent a wheelchair at our home place. This problem is well known there, and for just under 140.00 USD (for three weeks at the Krieg medical supply store in Bensheim, Germany), we get a wheelchair that can also be dismantled. And that was very good: Pierre drops us very close to the monument and waits for us. So we can enjoy the panorama over the Rhine in the light of the setting sun. When we later leave, there are only a few young people here who hang out and "chill" under the Germania statue. We did not see any other passengers before we go back down. Bruno's father is in a wheelchair. He looks a little like a famous actor in Germany Mario Adorf in "The Last Patriarch".

Since the trip on NORWEGIAN SPIRIT 2013, I previously stated that I would not tip the tour guides or drivers. Even if only one other tourist can be seen in a restaurant where we eat lunch, we will usually be taken to places that have more local guests. Pierre explains that it is now challenging in Rüdesheim, but he already knows the right place: Weingut Jacob Lill IV's successor. So beautiful. Off the Drosselgasse. Cozy. A lot of "normal" people and above all a lot of regulars. We feel comfortable here, right from the start. That is why we like to use the services of local companies. And we do not just walk around on the map and Tripadvisor: so that we do not meet everyone else there. Again, we do not see any other passengers from the ship: they are probably all in Drosselgasse and can be "gutted". Since this is currently geared towards an international guest structure, they are suffering mainly from the travel restrictions in the context of the COVID 19 crisis. The small cheese plate is so big that I take the rest on board, and now I have something for my midnight snack in the cabin. A cabin service around the clock is not available onboard. The price level: below the ship with a broader range: is there no revenue manager on board who ensures that you get back on board drunk with a lot of onboard sales but fully drunk with little onboard purchases? It was too long since I studied business administration at the Technical University of Berlin... I mostly slept at the economics lesson... it was better to be supply-oriented or demand-oriented... Because it only goes downhill and only a few hundred yards to the ship, Pierre recommends that we always walk straight down the street. We love tips like this and will get back to you when we are back in Rüdesheim.




Seit der Reise auf der NORWEGIAN SPIRIT 2013 in dem ich damals vorher erklärt habe, dass ich kein Trinkgeld für die Fremdenführer bzw. Fahrer gebe, wenn auch nur ein einziger Tourist in einem Lokal zu sehen ist, in dem wir zu Mittagessen essen, werden wir i.d.R. an Orte gebracht, die mehr einheimische Gäste haben. Pierre erklärt uns, dass das nun in Rüdesheim sehr schwierig sei, aber er wüsste schon den richtigen Ort: Weingut Jacob Lill IV Nachfolger. So schön. Abseits der Drosselgasse. Richtig gemütlich. Viele "normale" Leute und vor allem viel Stammpublikum. Hier fühlen wir uns von Anfang an wohl. Deswegen nehmen wir eben auch gerne die Dienste von einheimischen Unternehmen in Anspruch und laufen eben nicht nach Stadtplan und Tripadvisor herum: damit wir dort nicht alle anderen treffen. Auch hier treffen wir keine anderen Passagiere vom Schiff: die sind wahrscheinlich alle in der Drosselgasse und lassen sich "ausnehmen". Da ja diese gerade auf eine internationale Gästestruktur ausgerichtet ist, leiden sie ja gerade besonders durch die Reisebeschränkungen im Rahmen der Covid-19-Krise. Der kleine Käseteller ist so groß, dass ich den Rest mit an Bord nehme und jetzt noch etwas für meinen Mitternachtssnack in der Kabine habe. Einen Kabinenservice rund um die Uhr wird ja an Bord nicht angeboten. Das Preisniveau: unterhalb vom Schiff bei breiterem Angebot: gibt es eigentlich gar keinen Revenue-Manager an Bord, der dafür sorgt, dass man betrunken mit viel Bordumsatz von Bord sondern voll betrunken mit wenig Bordumsatz wieder an Bord kommt? Mein BWL-Studium an der TU Berlin ist schon zu lange her... bei VWL habe ich meistens geschlafen... war es nun besser angebotsorientiert oder nachfrageorientiert zu agieren... Da es nur noch bergab geht und bis zum Schiff nur wenige hundert Meter, empfiehlt uns Pierre einfach die Straße immer gerade aus zu Fuß zu laufen. Solche Tipps lieben wir und werden uns bestimmt wieder melden, wenn wir mal wieder in Rüdesheim sind.

Wir bekommen noch ein paar Bilder von gestern aus Köln.

 border=0

We still get a few pictures from yesterday from Cologne.

Bruno looks a little fatter than me on the picture - right?


 border=0

Auf dem Bild wirkt Bruno schon ein wenig dicker als ich - oder?

Nicht nur reingucken im Hintergrund, sondern auch Mitwinken!

 border=0

Not just looking in the background, but also waving!

And so we left Cologne yesterday at VISTA SKY. Thank you again, Claudia, Georgette, and Winfried... and next time please in Hamburg, Germany, when we leave the port on QUEEN MARY 2.


 border=0

Und so haben wir gestern Köln auf der VISTA SKY verlassen. Vielen Dank nochmals Claudia, Georgette und Winfried... und das nächste Mal bitte in Hamburg, wenn wir mit der QUEEN MARY 2 den Hafen verlassen.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.