2022-04-28

Tag/Day 1 auf der/on VALIANT LADY in Portsmouth, England

 border=0

 border=0



Erst mit Sonnenaufgang konnten wir sehen, welches tolle Zimmer wir bekommen hatten.

 border=0

It wasn't until sunrise that we could see what a great room we had gotten.

The pink flowers in front of the hotel.


 border=0

Vor dem Hotel die rosa Blüten.

 border=0

Around 03:30 hrs, I get ready to go outside for the first time. Here comes heading towards Southampton: Front right: MSC VIRTUOSA. Left - actually in the middle: BRITANNIA. Center - actually far back as they make a left arc to enter the Solent: BOLETTE. Since they slow down the pace, I'll be there quite early. I'm going for a bit of a walk. I last took the SAS hovercraft from Malmö, Sweden, to Copenhagen Airport, Denmark, about 30 years ago. Now there is a connection with the Isle of Wright again. We were on the island after VENTURA 2018. When I go out a second time later, a beautiful sunrise awaits me, reminiscent of the steppes of Africa - although I've never been there. But that's how I imagine it. Now I can finally see the bunker, whose position lights I couldn't identify in the dark. After the first shots of the VALIANT LADY, I'm lucky: Darren comes by in his taxi and takes me to Old Portsmouth by the shortest route, and here I can still take some lovely shots of the stern of the VALIANT LADY. Unfortunately, he doesn't have time to take us to the ship later.



Gegen 03:30 Uhr mache ich mich zum ersten Mal fertig, um rauszugehen. Da kommen für Southampton: Vorne rechts: MSC VIRTUOSA. Links - eigentlich in der Mitte: BRITANNIA. Mitte - eigentlich ganz hinten, weil sie einen Linksbogen machen, um in die Solent einzubieten: BOLETTE. Da sie das Tempo verlangsamen bin ich recht früh da. Ich gehe ein wenig spazieren. Ich bin zuletzt mit dem Hovercraft von SAS von Malmö nach Kopenhagen Flughafen vor ca. 30 Jahren gefahren. Nun gibt es wieder eine Verbindung mit Isle of Wright. Wir waren nach der VENTURA 2018 mal auf der Insel. Als ich später ein zweites Mal rausgehe, erwartet mich ein wunderschöner Sonnenaufgang, der an die Steppen Afrikas erinnert - wobei ich da noch nie war. Aber so stelle ich es mir vor. Nun sehe ich endlich auch die Bunkeranlage, deren Positionslichter ich im Dunkeln nicht identifizieren konnte. Nachden ersten Aufnahmen von der VALIANT LADY habe ich Glück: Darren kommt mit seinem Taxi vorbei und bringt mich auf dem kürzesten Weg nach Old Portsmouth und hier kann ich noch sehr schöne weitere Aufnahmen vom Heck der VALIANT LADY machen. Leider hat er später keine Zeit, um uns zum Schiff zu bringen.

Wie gesagt: als erstes kommt die MSC VIRTUOSA rein.

 border=0

As I said: MSC VIRTUOSA comes in first.

 border=0


 border=0


 border=0


 border=0

Next up is the BRITANNIA. We went with her to celebrate my 50th birthday: BRITANNIA 2016. Not precisely fond memories because we couldn't celebrate our 50th birthday in Zeebrugge, Belgium, because of the terrorist attack in Brussels, Belgium, and the family reunion in Blankenberge, Belgium, fell through.

 border=0

Als nächstes dann die BRITANNIA. Mit ihr waren wir anlässlich meines 50. Geburtstags unterwegs: BRITANNIA 2016. Nicht unbedingt in bester Erinnerung, weil wir den 50. Geburtstag wegen des Terroranschlags in Brüssel damals nicht in Zeebrugge feiern konnten und das Familientreffen in Blankenberge ins Wasser fiel.

 border=0

 border=0

Danach folgt die BOLETTE von Fred Olsen. Die ehemalige AMSTERDAM von Holland America Line.

 border=0

Fred Olsen's BOLETTE follows her. Holland America Line's former AMSTERDAM.

 border=0

 border=0

 border=0

Und dann kommt sie endlich rein: VALIANT LADY. Ich weiß noch nicht, ob ich sie lieben oder hassen soll. Sie hat nun einmal ein außergewöhnliches Design. Mir gelingt es sie einmal bei der Einfahrt von vorne zu erwischen und später nochmals von hinten von Old Portsmouth aus. Zwischendurch hat Bruno sie von unserem Hotelzimmer erwischt. Später waren wir dann noch im Rahmen einer Hafenrundfahrt unterwegs und konnten sie dann nochmals in Ruhe fotografieren. Wir sind gespannt!



And then she finally comes in: VALIANT LADY. I still don't know if I should love her or hate her. It just has an unusual design. I manage to catch them once at the entrance from the front and later again from behind from Old Portsmouth. In between, Bruno saw her from our hotel room. After, we were on the route as part of a harbor tour and could photograph them again at leisure. We are excited!

We first had breakfast back at the hotel, and it was ok.




Zurück im Hotel geht es zunächst einmal zum Frühstück. Es war in Ordnung.

Wir bereiten uns auf die Einschiffung vor. Obwohl wir 72 Stunden alte Antigen-Teste mitführen, die wir für die Einschiffung benötigen, testen wir uns nochmals im Hotel. Sicher ist sicher. Die App läuft so bescheiden: den Gesundheitsbogen können wir nur im Hotel ausdrucken lassen und auf Papier ausfüllen. Online in der App ist es wieder nicht möglich. Ich ärgere mich aber schon, dass wir im Gegensatz zu anderen Gästen keine fertig gedruckten Gepäckaufkleber bekommen bzw. auch nicht als Bastelbogen selbst herunterladen können. Außerdem was mir bislang nicht bekannt war: unsere Kabinennummer lautet nicht 8086, sondern 8086A - denn es gibt noch 8086Z.



We are preparing for embarkation. Although we carry 72-hour-old antigen tests we need for embarkation, we test ourselves again at the hotel. Better safe than sorry. The app runs modestly: we can only have the health form printed out in the hotel and fill it out on paper, and it is again not possible online in the app. But I'm annoyed that, unlike other guests, we don't get ready-printed luggage labels or can't download them ourselves as a handicraft sheet. Also, I didn't know that our cabin number is not 8086 but 8086A - because there is still 8086Z.

We walk a little through Portsmouth. Right past the cathedral. We want to go to Gunwharf Quays, but we are not allowed to walk through the residential area. We were locked in a private residential area secured during ship spotting after QUEEN VICTORIA 2018. Since then, we no longer run through in Great Britain. But right behind it is a big mall. On the way, a few houses are more reminiscent of Amsterdam, the Netherlands. In addition, some signs should be put up more often in Germany: against dog poop! And one of them stole a sign from the Deutsche Bundesbahn (German Railways) to put his house number on it. I can't understand why they kept ending up in my pocket... back then... the signs were gone now, and digital displays replaced them.




Wir laufen noch ein wenig durch Portsmouth. Direkt an der Kathedrale vorbei. Wir wollen eigentlich zum Gunwharf Quays aber durch das Wohngebiet dürfen wir nicht laufen. Wir wurden ja beim Shipspotten nach der QUEEN VICTORIA 2018 in einem privaten Wohngebiet, das abgesichert war, eingeschlossen. Seit dem laufen wir in Großbritannien nicht mehr durch. Aber direkt dahinter befindet sich ein großes Einkaufszentrum. Unterwegs fallen ein paar Häuser aus, die eher an Amsterdam erinnern. Außerdem noch Schilder, die man in Deutschland auch öfters aufstellen sollte: gegen Hundehaufen! Und einer hat ein Schild von der Deutschen Bundesbahn geklaut, um damit seine Hausnummer zu kennzeichen. Ich kann mir auch nicht erklären, weswegen sie immer wieder in meiner Tasche gelandet sind... damals... die Schilder gibt es heute nicht mehr und ich dasse dafür digitale Anzeigen, die sie ersetzt haben.

Ich hatte Tickets für den Spinnaker Tower gebucht. Zum Glück so früh, dass wir zeitweise das Aussichtsdeck für uns ganz alleine hatten. Leider ungünstig, um die VALIANT LADY gut im Hafen fotografieren zu können. Sonst haben wir sehr viel Glück: bei dem Sonnenschein haben wir einen schönen Blick von hier. Wir klettern noch ein Stückchen höher, aber sehr viel mehr gibt es nicht zu sehen. Ich trainiere mal für den Grand Canyon und laufe über die Glasscheiben. Auf dem CN Tower in Toronto hatte ich mich damals das noch nicht getraut.



I had booked tickets to Spinnaker Tower. Luckily so early that we had the observation deck to ourselves at times. Unfortunately unfavorable for take good pictures of VALIANT LADY in the harbor. Otherwise, we are fortunate: we have a nice view from here with the sunshine. We climb a bit higher, but there is not much more to see. I'm training for the Grand Canyon and walking across the glass panes. At the time, I hadn't dared to do that at the CN Tower in Toronto, Ontario.

And then we'll quickly go into the Spinnaker Kitchen and Bar for a cappuccino and an English juice.


 border=0

Und dann gehen wir schnell in das Spinnaker Kitchen and Bar rein, um einen Cappuccino und einen englischen Saft zu trinken.

 border=0

We quickly go to a Boots branch to buy our cough medicine, which is not approved in Germany. Coughing (for other reasons: cold/allergy/choking/dryness) immediately makes you suspicious of having Covid-19, so I’m well prepared for it.

 border=0

Wir suchen noch schnell eine Filiale von Boots auf, um unsere Hustenmittel zu kaufen, die in Deutschland keine Zulassung haben. Husten (aus anderen Gründen: Erkältung/Allergie/Verschlucken/Trockenheit) macht ja einen sofort verdächtig, Covid-19 zu haben und so bin ich bestens darauf vorbereitet.

Zufällig entdecken wir diese Freizeitanlage Miniport, in der man wohl als Kapitän üben kann. Werden so auch die Kapitäne der Kreuzfahrtschiffe ausgebildet?



We discover this leisure facility Miniport where you can probably practice as a captain. Is this how the captains of cruise ships are trained?

I want to go on the harbor tour when the ticket seller confirms that we are passing the VALIANT LADY. However, the genuine interest of the tour is the ships of the British Navy. Interestingly enough, we pass Portsmouth Harbour train station, but I realize that it probably wouldn't have mattered whether we got off at Portsmouth & Southsea or here at Portsmouth Harbour. Are we passing another Cunard ship? The HMS WARRIOR is in Cunard's colors.




Ich will auf die Hafenrundfahrt, als der Kartenverkäufer bestätigt, dass wir an der VALIANT LADY vorbeifahren. Obwohl das eigentliche Interesse der Tour gilt den Schiffen der britischen Marine. Wir fahren aber interessanterweise am Bahnhof Portsmouth Harbour vorbei, aber ich stelle fest: es wäre wohl egal gewesen, ob wir Portsmouth & Southsea oder hier Portsmouth Harbour ausgestiegen wären. Fahren wir etwa an einem weiteren Cunard-Schiff vorbei? Die HMS WARRIOR ist ja in den Farben von Cunard gehalten.

Schnell geht es zu Nell's, um ein frisch zubereitetes Sandwich zu essen. Echte Maulsperren. Mir ist das zuviel. Aber so merken wir die Auswirkungen im Alltag seit Brexit. Es sind nicht alle Beläge verfügbar.



It's off to Nell's for a freshly made sandwich. Natural jaw locks, and that's too much for me. But this is how we notice the effects in everyday life since Brexit. Not all toppings are available.

Since there is no taxi at the stand around the corner from the hotel, I use Uber to call a vehicle. Unfortunately, the driver is so "stupid" that he refuses to drive us because he thinks he can't get the suitcase in the trunk: Mercedes and the electric battery that blocks half the trunk. And a driver who takes his private belongings for a walk in the trunk. But we manage to fit two suitcases EVEN WITHOUT THE DRIVER'S HELP. He insists that we place the small trolley on my knees. It's ok too. I always give a tip, but somehow I didn't feel like it today.


 border=0

Da kein Taxi am Stand um die Ecke des Hotels steht, rufe ich über Uber ein Fahrzeug. Leider ist der Fahrer so "blöd", dass er sich eigentlich weigert uns zu fahren, weil er meint, dass er nicht den Koffer in den Kofferraum bekommt: Mercedes und der Elektroakku, der den halben Kofferraum blockiert. Und dazu ein Fahrer, der seine privaten Sachen im Kofferraum spazieren fährt. Aber wir schaffen es SELBST OHNE DIE MITHILFE DES FAHRERS zwei Koffer unterzubringen. Er besteht darauf, dass wir den kleinen Trolley auf meinen Knien platzieren. Ist auch ok. Ich gebe sonst immer Trinkgeld aber irgendwie hatte ich heute keine Lust dazu.

Ein echtes Cruise Terminal gibt es eigentlich nicht. Wir sind am internationalen Fährterminal. Von hier sind wir zuletzt nach der VENTURA 2018 abgefahren. Zuvor bin ich schon mal auf dem Weg von der QUEEN ELIZABETH 2 2007 zur NORWEGIAN GEM 2007 schon mal mit der Fähre mitgefahren. Die Suiten Gäste ("Rockstars") werden hier im Fährterminal abgefertigt. Was ich auch hasse: Die Einschiffungszeiten konnte man nicht selbst auswählen, sondern sie werden zugeteilt: in unserem Fall 14:00 Uhr. Mir erklärt jemand, dass die Zeiten deckweise zugeteilt wurden. Wir wären gerne früher an Bord gegangen, aber es ist in Ordnung - so konnten wir eben den Spinnaker Tower besuchen und die Hafenrundfahrt machen. Nur wer 14:00 Uhr hat, darf bereits in die Wartezone im Fährterminal aufrücken. Alle anderen müssen draußen bleiben. Dann werden wir aufgerufen und müssen das Terminal wieder verlassen und ins Zeltprovisorium umziehen. Hier findet der Check-In statt: unser Impfstatus und der Gesundheitsbogen wird überprüft und wir bekommen so etwas ähnliches wie das Princess-Medallion, das wir bereits auf der REGAL PRINCESS 2022 hatten. Nur dass es hier um das Armgelenk getragen werden soll und dort nicht hält, weil ich sehr dünne Arme an dieser Stelle habe. Kurzerhand hänge ich meines an ein Lanyard dran. Wir bekommen ein Einschiffungsnummer 10. Als wir ankommen wird gerade 6 an Bord gelassen. Abstand halten ist in der kleinen Behelfshalle nicht möglich. Außer uns trägt eh kaum einer Maske. Dann geht es mit Bussen zwischen der Fährabfertigung vorbei zur VALIANT LADY. Zum Glück hat es heute nicht geregnet. Sonst hätte ich es garantiert hier nicht gemocht.



There is no actual cruise terminal. We are at the international ferry terminal. We last left here after VENTURA 2018. Before that, I had already taken the ferry from the QUEEN ELIZABETH 2 2007 to the NORWEGIAN GEM 2007. The suite guests ("rock stars") are processed here in the ferry terminal. What I also hate: You couldn't choose the embarkation times yourself; they were assigned: in our case, 14:00 hrs. Someone explained to me that the times were allocated deck by deck. We would have liked to have boarded earlier, but it's ok - we just managed to visit the Spinnaker Tower and do the harbor cruise. Only those who have 14:00 hrs can move up to the waiting area in the ferry terminal. Everyone else has to stay outside. Then we are called and have to leave the building again and move into the temporary tent. The check-in takes place: our vaccination status and health sheet are checked, and we get something similar to the Princess Medallion that we already had at REGAL PRINCESS 2022. Except it's meant to be worn around the wrist here and won't stay there because I have skinny arms. Without further ado, I hang mine on a lanyard. We got embarkation number 10. When we arrived, 6 had just been left on board. Keeping your distance is not possible in the small makeshift hall. Besides us, hardly anyone wears a mask anyway. Then the buses go between the ferry terminal and VALIANT LADY. Luckily it didn't rain today. Otherwise, I would not have liked it here.

If I were asked spontaneously: which voyages were you so enthusiastic about that you like to remember them when you get on board, Cunard comes to mind, and back then at Disney, when they announced who was coming on board and that everyone in the greet you in the atrium, like at DISNEY DREAM 2014. In the future, I'll call the VALIANT LADY in the same breath: I've never experienced that either: go-go boys and girls dancing and singing at the reception. I don't even know where to look. After 108 sailings, it has become difficult to surprise and impress me. It's quick to get into the elevator, and there is someone there who always holds the next elevator for us. The last elevator that fascinated me was the elevator at One World Trade Center in New York, NY, which we used before QUEEN MARY 2 2017.


 border=0

Wenn ich spontan gefragt werden würde: bei welchen Fahrten warst du so begeistert, dass du dich gerne daran erinnerst, wenn es an Bord geht, fällt mir Cunard ein und noch damals bei Disney, wenn angesagt wird, wer an Bord kommt und dass alle im Atrium einen begrüßen sollen, wie auf der DISNEY DREAM 2014. In Zukunft werde ich in einem Atemzug noch die VALIANT LADY nennen: das habe ich auch noch nicht erlebt: Gogo-Boys und Girls, die beim Empfang tanzen und singen. Ich weiß gar nicht, wo ich hingucken soll. Nach 108 Fahrten ist es schwierig geworden mich zu überraschen und zu beeindrucken. Es geht schnell in den Fahrstuhl rein. Es ist jemand da, der immer den nächsten Fahrstuhl für uns aufhält. Der letzte Fahrstuhl, der mich fasziniert hat, war der Fahrstuhl im One World Trade Center in New York, den wir vor der QUEEN MARY 2 2017 genutzt haben.

 border=0

 border=0

 border=0

I heard that the cabin is set up like IKEA. We find out later: we are already in the converted staterooms of the 2nd generation. It looks nice and modern, but they don't come close to the Holland America cabins. At HAL, I always thought that cruisers designed the cabins for cruisers. Here I would rather not know what the staterooms of the 1st generation looked like. It's okay for three nights, but I don't know if I wouldn't bring a makeshift wardrobe for a long voyage. Or a natural trunk, just like it used to be in the past.



Ich habe gehört, dass die Kabine wie bei IKEA hergerichtet ist. Wir erfahren später: wir sind bereits in den umgebauten Kabinen der 2. Generation. Es sieht schön modern aus, aber sie kommen nicht an die Kabinen von Holland America ran. Bei HAL habe ich immer den Eindruck: die Kabinen wurden von Kreuzfahrern für Kreuzfahrer gestaltet worden. Hier möchte ich lieber nicht wissen, wie die Kabinen der 1. Generation aussahen. Für drei Nächte ist es in Ordnung, aber ich wüsste nicht, ob ich dann nicht einen provisorischen Kleiderschrank für eine längere Fahrt mitbringen würde. Oder einen echten Schrankkoffer, wie von anno dazu mal.

Was sofort auffällt: gar keine britische Steckdosen, dafür aber jede Menge USB-Ports. Trotzdem kommt es schon vor, dass sie eine "Edel"-Jaffa-Möbelfabrik ausgeräumt haben. Der Kühlschrank ist nicht gefüllt, aber die Flasche Wasser passt leider nicht rein, ohne dass man Umbauten selbst vornimmt. Wasser wird morgens geliefert und sonst immer auf Wunsch. "Auf Wunsch" gibt es einen Turn-Down-Service. Eine wichtige Information, die uns das Housekeeping mal hätte sagen können. Ich bin ja derjenige, der es mag, dass etwas angeboten wird, ohne dass man fragen muss. Aber hier muss man wissen: es wird angeboten und man muss ausdrücklich danach fragen. Für eine lange Reise finde ich ist zu wenig Stauraum. Wir kommen ja gerade von der REGAL PRINCESS 2022. Princess weiss wie man begehbare Kleiderschränke gestaltet. Für Reisen, die länger als drei Nächte dauern würden, hätte ich ernsthafte Probleme mit fehlendem Stauraum. Der Platz unter dem Bett steht nicht zur Verfügung! Auch gibt es keine Nachttische und damit Stauraum am Bett außer einem unnützen Podest. Um mich hier wohlzufülen und das System Virgin zu verstehen, muss ich das Red Book durchlesen. Das Wissen meiner 108 Fahrten zuvor nützt mir hier an Bord gar nichts. Hier wird Kreuzfahren neu definiert. Wieviele Repeater dürften sie an Bord haben, die das System Virgin kennen? Wir zählen nicht dazu und hätten uns gewünscht, dass unsere Kabinenstewardess sich die Zeit genommen hätte, uns doch mehr zu erklären, wie es hier läuft. Zumindest bekommen wir die separaten Decken. Der Knopf, dass wir gerne Service hätten nützt nichts und bleibt unerhört. Man muss auf der App oder auf dem Fernsehr oder per Telefon sich nochmals zusätzlich den Service anfordern. Mit Hilfe des Tabletts kann man auch alles steuern: Fernseher und Vorhänge und Licht und Klimaanlage. Die Kofferablage reicht für einen Mini-Trolley.



What is immediately noticeable is no British sockets but plenty of USB ports. Nevertheless, it does happen that they have cleared out a "noble" Jaffa furniture (wood containers for oranges) factory. The fridge isn't stocked, but unfortunately, the water bottle doesn't fit in unless you make the changes yourself. Water is delivered in the morning and otherwise always on request. "On request" there is a turn-down service. Important information that housekeeping could have told us. I'm the one who likes things to be offered without asking. But here you have to know: it is provided, and you must explicitly ask for it. For a long trip, I think there is not enough storage space. We've just come from REGAL PRINCESS 2022. Princess knows how to design walk-in closets. For trips longer than three nights, I would have severe problems lacking storage space. The space under the bed is not available! There are also no bedside tables and thus storage space by the bed except for a useless pedestal. I need to read the Red Book to feel comfortable here and understand the Virgin system. The knowledge of my 108 journeys before is of no use to me here on board. Cruising is redefined here. How many repeaters should they have on board that knows the Virgin system? We are not one of them and wish our cabin stewardess would have taken the time to explain more about how things work here. At least we get the separate blankets. The button that we would like to service is useless and remains unheard. You have to request the service again on the app or the TV or phone. With the help of the tablet, you can also control everything: TV and curtains and lights and air conditioning. The luggage rack is enough for a mini trolley.

Also, the bathroom is tiny. Lovely toilet seat. There is no place to hang the towels, so they are always lying around in the space we need for our stuff. And hardly any room for our toiletry bags either. It's a pity that you don't use two-tone towels: that would have been a great way to tell whose towel it was. That would be why I'd have the towels replaced quicker because I can't remember whether Bruno was using it or me. If I had my personal and hanging space, I would let it hang. Instead, I get tea towels here - or not? The hairdryer is back at the desk.




Auch das Bad: extrem klein. Sehr schöner WC-Sitz. Kein Platz, um die Handtücher aufzuhängen, daher liegen sie immer wild auf dem Platz, den wir eigentlich für unsere Sachen brauchen. Und auch für unsere Kulturbeutel kaum Platz. Schade, dass man nicht zweifarbige Handtücher nimmt: so hätte man sehr schön unterschieden können, wessen Handtuch das ist. Das wäre der Hauptgrund, dass ich schneller die Handtücher austauschen lasse, weil ich nicht mehr weiß, ob ich oder Bruno es benutzt hat. Hätte ich meine persönlichen und auch Platz zum Aufhängen, würde ich es auch mal hängen lassen. Stattdessen bekomme ich hier Geschirrhandtücher - oder nicht? Der Fön befindet sich wieder am Schreibtisch.

Wir konnten keinen geeigneten Deckplan finden, aus dem wir hätten sehen können, ob es sich bei uns wirklich um eine Kabine mit eingeschränkter Sicht handelt. Aber unsere Sicht ist eingeschränkt, wenn auch auf manchen Deckplänen nicht so richtig zu erkennen, was uns genau erwartet. Aber das ist schon eine sehr schöne Lage, bei der wir doch viel sehen können. Die Hängematten sind sehr schön. Dennoch ist es ziemlich eng auf dem Balkon.



We couldn't find a proper deck plan to see if we really have an obstructed view cabin. But our view is limited, even if it's not really clear on some deck plans what exactly awaits us. But that's a lovely location, where we can see a lot. The hammocks are very lovely. Still, it's pretty tight on the balcony.

I discovered the cruiser hoodie at the REGAL PRINCESS 2022. Of course, I had to have that too, and I also got it as a belated birthday present.


 border=0

Auf der REGAL PRINCESS 2022 habe ich ja den Kreuzfahrer-Hoodie entdeckt. Den musste ich natürlich auch haben. Den bekam ich auch als nachträgliches Geburtstagsgeschenk.

Und zum ersten Mal laufe ich seit der MSC MUSICA 2007-Reise nicht mehr mit dem MSC-Hoodie an Bord eines Kreuzfahrtschiffes herum.

 border=0

And for the first time since the MSC MUSICA 2007 voyage, I haven't walked around on board a cruise ship wearing the MSC Hoodie.

I am happy to see the logo of my "sponsor".


 border=0

Ich freue mich das Logo meines "Sponsors" zu sehen.

Man musste/sollte auf dem Tablett bestätigen, dass die Kabinengäste den Sicherheitsfilm gesehen haben und dann sich zur Sammelstation einfinden. Dort wurde überprüft, ob man bestätigt hatte, dass man in der Kabine sich den Film angesehen hatte oder nicht. Ich hätte ihn mir am liebsten nicht angesehen: auf der GRAND PRINCESS 2018 noch das Team von Love Boat, gab es hier die Sicherheitsdemonstration in Hard Rock! Ich wäre am liebsten vom Deck gesprungen, aber aufgrund der besonderen Decklage konnte mir nicht all zuviel passieren. Bei denjenigen, die sich den Film angesehen haben, ging die Sache sehr schnell. Denen wurde kurz nochmals bestätigt, dass das die Sammelstation ist und was später die Signaltöne zu bedeuten haben und wie eine Rettungsweste aussieht: Nervig war es jedoch, dass der Betrieb weiterlief. Und Sammelstation G war quasi das Spielzimmer für Erwachsene und die Hot Dog Station. Der Erläuterung zu den Sicherheitsvorschriften inhaltlich zu folgen fiel schon angesichts der Geräuschkulisse sehr schwer.



You had to/should confirm on the tablet that the cabin guests have seen the safety film and then go to the muster station. There they checked whether you had to verify that you had watched the film in the cabin or not. I would have preferred not to see it: on GRAND PRINCESS 2018, there was still the Love Boat team. Here was the safety demonstration in Hard Rock! I would have liked to jump off the deck, but not too much could happen to me due to the particular top location. For those who watched the film, things happened very quickly. We briefly reconfirmed to them that this is the muster station and what the signal tones mean later, and what a life jacket looks like: It was annoying; however, that operations continued. And Muster Station G was essentially the adult playroom and hot dog station. It was challenging to follow the explanation of the safety regulations because of the background noise.

I find communication too weak for a new society that is not yet established. Why do I have to find out that the three stairwells are color-coded differently? The oceanview cabins end with A or Z, and A and Z are part of the cabin number, which here at Virgin is counted from stern to bow. And finds odd cabin numbers only in the middle, whose cabin numbers end with M. In the worst case, there is a cabin number with three endings A, M, or Z.




Für eine neue Gesellschaft, die noch nicht etabliert ist, finde ich die Kommunikation zu schwach. Warum muss ich eigentlich selbst herausfinden, dass die drei Treppenhäuser unterschiedlich farblich gekennzeichnet sind, die Außenkabinen mit A oder Z enden und A und Z Teil der Kabinennummer sind, dass man hier bei Virgin vom Heck zum Bug durchzählt. Und ungerade Kabinennummern nur in der Mitte findet, deren Kabinennummern mit M enden. Im schlimmsten Fall gibt es eben eine Kabinennummer mit drei Endungen A, M oder Z.

Wir sehen uns draußen um: das gefällt uns allerdings! Hier bestätigt sich mein erster Eindruck: das ist ein Spielplatz für Erwachsene. Viel Platz zum Herumlümmeln, Relaxen, Chillen oder was auch immer. Im Gegensatz von vielen Mega-XXL-Giga-Schiffe wirken die Flächen auf dem offenen Deck sehr intim. Man guckt nicht so über eine endlos große Fläche. Mich wundern die Spielgeräte für Kinder. Später wird mir erklärt, dass man für den Tag X vorgesorgt hat, dass eben doch Kinder zugelassen werden, falls man sich auf dem Markt mit einem kinderlosen Schiff nicht durchsetzen kann. Solange nutze ich halt die Spiele. Damals habe ich auf der DISNEY DREAM 2014 und DISNEY DREAM 2015 die Zeitreise in meine Kindheit gemacht und hier ist es eben auch möglich.



We look around outside: we like that indeed! That confirms my first impression: this is a playground for adults. Plenty of space to lounge around, relax, chill, or whatever. In contrast to many mega XXL Giga ships, the areas on the open deck are very intimate, and you don't look over an endlessly large area. I am amazed at the playground equipment for children. Later it is explained to me that they have made provisions for day X, that children will be admitted if a childless ship cannot assert itself on the market as long as I use the games. Back then, I made the journey back in time to my childhood at DISNEY DREAM 2014 and DISNEY DREAM 2015, and it's also possible here.

Very lovely: a running course that is available 24 hours a day and is not blocked by deckchairs so that you can no longer walk. Very pleasant.




Sehr schön: ein Laufparcours der 24 Stunden als solcher zur Verfügung steht und nicht durch Liegestühle kurzerhand zugestellt wird, so dass man nicht mehr laufen kann. Sehr angenehm.

Bruno schaut sich im Fitnessclub um. Der ist sehr großzügig und besteht aus zwei Flügeln. Aber auch hier erklärt man uns: einer der Teile ist für einen Kinderclub vorgesehen, falls das Gesamtkonzept sich ändern sollte. Ich frage nach Kursen und Einzeltraining. Bei der Beantwortung zur Frage zur Einzelstunde kommt der Fitnesscoach ins Stottern. Anscheinend bin ich wohl der erste, der so etwas fragt. Die genauen Preise kennt er nicht. Ich kann mich allerdings auch für die öffentlichen Kurse nicht mehr anmelden. Die sind bereits voll. Glück für diejenigen, bei denen die App anscheinend läuft und Pech wohl für mich, bei dem die App nicht läuft. Mir geht das ganze auf den Senkel: ich fühle mich wieder benachteiligt, weil ich nicht den gleichen Zugang habe, wie andere Gäste. Ein Wasserspender steht hier, aber man sollte wissen, dass man sich immer eine eigene Wasserflasche mitführen sollte.



Bruno looks around the fitness club. It is very spacious and consists of two wings. But here, too, we are told that one of the parts is intended for a children's club if the overall concept should change. I am asking about courses and one-on-one training. When answering the question about the individual lesson, the fitness coach starts to stutter. Apparently, I'm probably the first to ask something like this. He does not know the exact prices. However, I can no longer register for the public courses. They're already full. Lucky for those who seem to be running the app and unlucky for me who aren't. The whole thing is getting on my nerves: I feel disadvantaged again because I don't have the same access as other guests. There is a water dispenser here, but know that you should always carry your water bottle.

You advertise with 20 different restaurants. Now you have to get the information right: not all 20 restaurants are open simultaneously, and the offer in each restaurant is OFTEN limited to three to four dishes. They are actually buffets where guests are often not served but ordered from a waiter at their seat and then delivered by food runners. Pure AIDA! Already I wouldn't say I liked it at AIDAluna 2021. The person who takes the order is not necessarily who later serves. And so it happens that one has almost eaten and the other hasn't eaten anything yet, and nobody notices because the food runners are only responsible for the delivery. At some counters, you are also served, and or you help yourself through ready-made plastic boxes, which are cleaned and reused again and again. You should know that you have ready-made (cheaper and less demanding mass) combinations at the sushi bar, for example, and you can't order anything individually. So that was ok, but it corresponds to the offer that I get when I walk across from the office to the supermarket and get sushi there.




Sie werben ja mit 20 verschiedenen Restaurants. Nun die Information muss man noch sich zurecht biegen: also nicht alle 20 Restaurants haben zeitgleich geöffnet und das Angebot in jedem der Restaurants beschränkt sich OFT auf drei bis vier Gerichte. Es sind eigentlich so Büffetausgaben, an denen man als Gast OFTMALS nicht bedient wird, sondern bei einem Kellner am Platz bestellt und wird dann durch Food-Runners geliefert. AIDA pur! Ich habe da schon auf der AIDAluna 2021 gehasst. Derjenige, der die Bestellung aufnimmt, ist nicht zwangsläufig derjenige, der auch später serviert. Und so passiert es, dass der eine schon fast aufgegessen hat und der andere noch gar nichts hat und das auch nicht bemerkt wird, weil die Food Runners ja auch nur fürs Liefern zuständig sind. An einigen Theken wird man auch bedient und oder man bedient sich selbst durch fertige Plastikboxen, die jedoch immer wieder gereinigt und wiederverwendet werden. Man sollte schon wissen, dass man beispielsweise an der Sushi-Bar eben fertige (preiswertere und weniger anspruchsvolle Massen-) Kombinationen gibt und man individuell nichts bestellen kann. Das war daher ok, aber es entspricht dem Angebot, dass ich auch bekomme, wenn vom Büro aus gegenüber zum Supermarkt laufe und dort Sushi hole.

Auch drinnen gucken wir uns noch um: nochmals im Spielezimmer. Eine Möglichkeit zum Einkaufen besteht heute nicht mehr. Die Werbefilme für die Shops und das Casino erinnern an die Shows von der QUANTUM OF THE SEAS 2014. Die sind wirklich schön anzusehen. An manchen Stellen empfinde ich die Sprüche schon sehr gewagt und provokativ. Es ist schon besser, dass keine Kinder an Bord sind, denen man den Sinn mancher Sprüche an der Wand erklären muss.



We also look around inside: again in the games room. There is no longer a possibility to go shopping. The commercials for the shops and the casino are reminiscent of the shows from QUANTUM OF THE SEAS 2014, and they are pleasant to look at. In some places, I find the sayings very daring and provocative. There should be no children on board who have to be explained the meaning of some of the phrases on the wall.

We visit the coffee bar. I am disappointed: there is no lactose-free milk on board and no cappuccino for me. I find the prices steep. You don't pay a service charge on top of that, but I still find it quite expensive. Pastries etc., are all free. We meet Hotel General Manager Don Hebets, whom we know from EURODAM 2014 and KONINGSDAM 2016. He happens to drop by with his successor Andrew, as he is disembarking with us and going on vacation and will then be opening the RELIANT LADY in a few weeks. That's an unusual sight, and we've never seen it so casual at Holland America.




Wir besuchen die Kaffeebar. Ich bin enttäuscht: es gibt an Bord keine laktosefreie Milch und damit kein Cappuccino für mich. Die Preise finde ich schon heftig. Man zahlt zwar keine Service-Charge oben drauf, aber dennoch finde ich es ziemlich teuer. Gebäck usw. gibt es alles umsonst. Hier treffen wir Hotel General Manager Don Hebets, den wir von der EURODAM 2014 und KONINGSDAM 2016 kennen. Er kommt zufällig mit seinem Nachfolger Andrew vorbei, da er mit uns von Bord geht und in Urlaub geht und dann in wenigen Wochen die RELIANT LADY eröffnen wird. Das ist doch ein ungewohnter Anblick. So leger haben wir ihn bei Holland America nie erlebt.

Es geht zum Essen. Walk-Ins können versuchen spontan einen Tisch bekommen, aber müssen entsprechend warten. Wir haben für das Extra Virgin bestellt. Auch hier wieder das AIDA Konzept: Es gibt die Kellnerin, die die Bestellungen aufnimmt und die Food Runner. Es fällt daher keinem auf, dass ich aufgehört habe zu essen, weil ich Salz und Pfeffer brauche. Die Kellnerin, die die Bestellung aufnimmt, kommt nicht wieder. Die Food Runner interessiert es nicht. Es geht hier nicht darum das Optimum für den Gast zu erreichen. Ich habe beispielsweise ein Primo bestellt und es wird zusammen mit dem Secondo serviert. Das Carpaccio kann ja nicht kalt werden, also gebe ich denen 10 Minuten die Chance sich zu zeigen. Keine Nachfrage: ist alles in Ordnung. Ich stehe auf und suche eine Führungskraft und diese ist genau das Gegenteil von Ramona damals auf der NORWEGIAN DREAM 2008: während die Kellnerin immer noch das Salz und Pfeffer sucht, nimmt sie einfach das nächst verfügbare und bringt es mir selbst, damit ich weiter essen kann. Hier delegiert die Führungskraft und so dauert es wieder ein paar Minuten, bis dass Salz und Pfeffer endlich kommt. An dieser Stelle übernimmt dann eine andere Führungskraft, die das ganze mitbekommen hat, den weiteren Service: Suzana. Wir sprechen uns aus, und sie besorgt mir für morgen Mittag eine Reservierung für den Brunch in The Wake, was ich wieder selbst gar nicht buchen konnte, weil es mir als Option nie zu Hause angezeigt wurde und sie sorgt dafür, dass später eine Reservierung für das Abendessen so verschoben wurde, dass ich noch zu einer Show kann, für die ich sonst keine Karten bekommen hätte. Insgesamt muss man sagen, dass Suzana sich über Facebook sich ständig erkundigt, ob alles gut ist und es mir gefällt. So toll wurde ich bislang noch nie betreut. Noch zum Essen: so unterirdisch der Service ist: so gut ist aber das Essen. Es gibt einige italienische Zuzahlrestaurant auf anderen Schiffen, die ich von der Qualität her nicht so gut finde, wie hier das Extra Virgin, das ich kostenlos besuchen darf. Für einige wenige Gerichte wird jedoch auch hier ein Zuschlag erhoben. Meine Cola bekomme ich hier auf dem gesamten Schiff kostenlos, und auch Wasser (man kann immer zwischen mit und ohne Kohlensäure wählen). Alle anderen Getränke muss man jedoch bezahlen und ich finde es hier wirklich nicht preiswert. Aber da ich keinen Alkohol trinke, bin ich auch nicht so davon betroffen.



It's going to eat. Walk-ins may try to get a table on the fly but will have to wait accordingly. We ordered the Extra Virgin. Again, the AIDA (German resort cruise line) concept: There is the waitress who takes the orders and the food runner. So nobody noticed that I stopped eating because I needed salt and pepper. The waitress who takes the order doesn't come back. The food runners don't care. The point here is not to achieve the optimum for the guest. For example, I ordered a primo served with the secondo. The carpaccio can't get cold, so I give them 10 minutes a chance to show themselves. No request: everything is ok. I get up, and I'm looking for a supervisor, and this is precisely the opposite of Ramona on NORWEGIAN DREAM 2008: while the waitress is still looking for the salt and pepper, she just takes the next available one and brings it to me herself, so I can continue eating. Here the manager delegates, so it takes a few minutes until the salt and pepper finally come. Another manager, who has noticed the whole thing, takes over the further service: Suzana. We talked, and she got me a reservation for brunch at The Wake tomorrow at noon, which, again, I couldn't book myself as it was never shown to me as an option at home. She made sure to reserve a later for dinner was postponed so that I could still go to a show that I otherwise would not have been able to get tickets to. It has to be said that Suzana keeps checking on Facebook to see if everything is good and if I like it. I have never been looked after so well before. As for the food, the food is good as abysmal as the service is. There are some chargeable Italian specialty restaurants on other ships, which I don't find as good quality as the Extra Virgin here, which I can visit for free. However, a surcharge is also charged for a few dishes. I get my Coke here on the entire ship for free and water (you can always choose between sparkling and still). However, you have to pay for all the other drinks, and I don't think it's cheap here. But since I don't drink alcohol, it doesn't affect me that much.

We were supposed to be at a show for the rest of the evening, but instead, first-level support said they couldn't help me with the app. This way, we even get a direct appointment with two employees from the IT department who are trying to make it work. It takes a few rounds: delete, download again, delete, download again, etc., etc. - well, I don't think the internet is that great. Eventually, they got the app working. But then we find out: the appointments you could book in advance at home and the appointments in the daily program and the appointments in the app are somehow not in sync. Since I've been out and about 03:00 hrs, I don't feel like going to the show anymore and worrying about the stupid app. I still get tickets for an alternative date, so I go to bed.




Eigentlich sollten wir den restlichen Abend in einer Show verbringen, aber stattdessen stellt der First-Level-Support fest, dass er mir mit der App nicht helfen kann. So bekommen wir einen direkten Termin sogar mit zwei Mitarbeitern aus der IT-Abteilung, die sich bemühen, dass es läuft. Es dauert ein paar Runden: löschen, wieder neu runterladen, löschen, wieder neu runterladen usw. usw. - Also so wahnsinnig toll, finde ich das Internet nicht. Irgendwann haben sie die App zum Laufen gebracht. Aber dann finden wir raus: die Termine, die man zu Hause vorab buchen konnte, und die Termine im Tagesprogramm und die Termine in der App sind irgendwie nicht synchron. Da ich ja bereits seit 03:00 Uhr morgens unterwegs war, habe ich doch keine Lust mehr in die Show zu gehen und mir Gedanken über die blöde App zu machen. Ich bekomme noch Karten für einen Alternativtermin und gehe daher mal ins Bett.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


1 comment:

  1. Thank you Tien, can't wait to read about the second day.

    ReplyDelete

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.