


Das ist auch ein UNESCO-Weltkulturerbe:
https://whc.unesco.org/en/list/1195
Bei Fjordtours (https://www.fjord-tours.com/default.asp) - ein Tocherunternehmen der Norwegischen Eisenbahn NSB - haben wir dann eine Tour gefunden:
935 NOK (= 108 EUR = 92 GBP = 153 USD / August 2009)
Bergen-Bahn von Bergen nach Myrdal
Flåm-Bahn von Myrdal nach Flåm
Fjordfahrt von Flåm nach Gudvangen durch den Aurlandsfjord und Nærøyfjord
Busfahrt von Gudvangen nach Voss
und von hier aus wieder zurück nach Bergen mit der Bergen-Bahn.
Die Tour startet am Bahnhof in Bergen. Vom Cruise Terminal läuft man aber doch ca. 30 Minuten. Alternativ kostet ein Taxi ca. 100 NOK.


This is also a UNESCO-World Culture Heritage:
https://whc.unesco.org/en/list/1195

With Fjordtours (https://www.fjord-tours.com/default.asp

935 NOK (= 108 EUR = 92 GBP = 153 USD / August 2009)
Bergen-Railway from Bergen to Myrdal
Flåm-Railway from Myrdal to Flåm
Fjordcruise from Flåm to Gudvangen through Aurlandsfjord and Nærøyfjord
Bus ride from Gudvangen to Voss
and from here back to Bergen by Bergen Railway.
The tour starts at the train station in Bergen. From the Cruise Terminal you have to walk approx. 30 minutes. Alternatively you can take a cab for about 100 NOK.
Oops!!! Do they all want to go on the same tour???


Wir müssen zunächst unsere E-Mail-Bestätigung gegen die Tickets eintauschen.


An NSB-Regional Train is more like a Direct/Express Train and does not stop at every station.


Bis 10.05 Uhr bleibt der Bahnsteig gesperrt. Grund zur Eile besteht nicht, weil der Zug reservierungspflichtig ist.


Our ticket looks very elegant.


Der Zug ist endlos lang. Viele Wagen sind für Gruppen reserviert, aber in unserem Zug ist keine Kreuzfahrtgruppe dabei. COSTA LUMINOSA und AIDAaura waren ja so früh da, dass sie noch den 08.40 Uhr-Zug bekommen haben.


These were our seats.


Für 90 NOK pro Person mehr fahren wir NSB Komfort (= 1. Klasse). Dort gibt es Kaffee, norwegische Zeitungen und eine Steckdose für mein Netbook, sowie einen Arbeitstisch.


To guide us ourselves: there was a brouchure available which shows all attractions alongside of the journey.


Wir fahren am Osterfjord entlang und lassen einfach die Landschaft an uns vorbeiziehen.















Von 2 m Meereshöhe in Bergen auf 867 m Meereshöhe.


Our train will disappear very soon into the next tunnel.


Die meisten steigen kurz aus, um zu fotografieren und frische Luft zu schnappen.


Later we saw that also high-speed-trains were available on this route.


Hier sieht man auch schon die ersten Hinweise, dass wir richtig sind: am Beginn der Flåm-Bahn.


You cannot see any train so far. 45 minutes more to wait.


Der Ort Myrdal ist nicht besonders aufregend.


While Bruno looked around in the village I stayed on the platform.


21 km bis Flåm.








Wir sind geschockt: der Zug aus Oslo spuckt soviele Fahrgäste für die Flåm-Bahn aus, dass wir keine Lust mehr haben. Die Führerin weist uns darauf hin, dass die Eingänge 3 bis 8 nutzen können. Der Rest ist für Gruppen reserviert.


When the train arrived it was like Sodom and Gomorra.


Der Zug wird nicht großartig leer, weil viele auch einfach im Zug bleiben und gleich zurückfahren und nur die Seiten wechseln.
Über die Aufteilung 2 und 3 sind wir verwundert.
Zwei ältere Damen aus Deutschland fallen auf, weil sie zunächst Plätze durch ihre Zeitungen belegen und wieder verschwinden, um aufzupassen, dass ja niemand ihr Gepäck aus dem Gepäckfach an der Tür klaut.
Sie ärgern sich zwischendurch, dass sie auf der falschen Seite sitzen, wobei das Quatsch ist: die Attraktionen sind auf beiden Seiten.


We were surprised of the 2-3-seat-configuration.
Two older German ladies attracted everybody's attention: they occupied seats by a German newspaper and disappeared to make sure that none would steal their bags from the racks before the train's departure.
The claimed loudly that they choosed the wrong side of the train. But this was nonsense as all sights were allocated 50:50 to each side.
It was very exicting to have the photostop at Kjofossen-Waterfalls. There was only the platform and no station.


Bruno geht raus. Ich verfolge das Gespräch der Damen, die mehrere Minuten brauchen, bis dass sie sich entscheiden, ob sie nun rausgehen wollen oder nicht. Eine entschließt sich doch in letzter Minute und rennt Bruno um, der wieder einsteigen will.










Ursprünglich steht auf der Homepage von Fjordtours der Vorschlag etwa vier Stunden in Flåm zu verbleiben. Aber das Örtchen ist voll auf die Flåm-Bahn- und Kreuzfahrer ausgerichet. Eine echte Cruise Industry.


Our stay was a little short but sufficient.


Wir informieren uns schon für unsere Reise auf der WESTERDAM nächstes Jahr.


The location of this place is just gorgeous.


Wir freuen uns auf jeden Fall wieder auf nächstes Jahr in Flåm. Weiter geht es im nächsten Teil.


No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.