Wir kennen immer noch nicht alle Gesellschaften. Deswegen machen wir uns lieber ein eigenes Bild und führen unsere Mini-Cruise Saison auch 2022 fort. Und hier dazu die Geschichten und wie unsere Leidenschaft begann - We still do not know all cruise lines. So we prefer to see ourselves the differences and continue the mini-cruise season in 2022. Here are the stories and how our passion started.
2010-05-16
Tag/Day 2.1 auf der/on DELPHIN VOYAGER in Kiel, Germany
"Hab Sonne im Herzen, ob's stürmt oder schneit, ob der Himmel voll Wolken, die Erde voll Streit! Hab Sonne im Herzen, dann komme, was mag!!!..." Galt diese Lebensweisheit eigentlich auch dann, wenn das Schiff doch gegen 04.30 Uhr die Levensauer Brücken passieren und es in Strömen regnet???
"Have sunshine in your heart - whether it's stormy or snowy - if the sky is full of cloud or the earth is full of fights! Have sunshine in your heart, it may comes what may...". Does the lyrics of the German song also apply when ship passed the Levensau Bridge around 04.30 hrs and it was raining dogs and cast???
I doubt that a German forum-member ASchröder would be really interested to get now a call and get to the next Holtenau Bridge??? Somehow it's too dark anyway.
Ob ASchröder um diese Zeit angerufen werden will, damit er noch die nächsten Sekunden auf der Holtenauer Brücke auftaucht??? Ist eh zu dunkel.
Gegen 05.00 Uhr morgens statt 07.00 Uhr morgens wird die Schleuse in Holtenau erreicht. Ich lerne allerdings zwei Tage später in der ZDF-Drehscheibe, dass nicht mal der Lotse mit dem frühen Erscheinen gerechnet hat.
Around 05.00 hrs in the morning instead of 07.00 hrs we reached the locks in Kiel Holtenau. I learned two days later from a report in the nationwide German Television that even the pilot did not expected the ship so early.
We shared the chamber with another ship.
Die Schleusenkammer teilen wir uns mit einem anderen Schiff.
Bei wirklich miesem Wetter oder fehlenden Scheibenwischer geht es in die Kieler Förde.
We had really bad weather or missing wipers when turned into Kiel fjord.
As we arrived very early and it was not busy we turned around before we berthed.
Da wir sehr früh da sind und noch nichts los ist, drehen wir noch, bevor wir festmachen.
Da kommt auch schon die MSC ORCHESTRA in die Kieler Förde hinein.
MSC ORCHESTRA approached the Kiel fjord.
Before the ship could finish the turn I had the chance to look around.
Fast am Ende des Drehmanövers, gucke ich mich nochmals auf dem Schiff um.
Somewehre above my sister is working. But she refused to come from Southern Germany just to take few pictures of our arrival in Kiel.
Irgendwo da oben arbeitet meine Schwester. Sie weigerte sich jedoch extra von Stuttgart zu kommen, nur um uns aus dem Büro bei der Einfahrt zu fotografieren.
Die Lage des Bahnhofes zum Norwegenkai ist wirklich unschlagbar nah. Schade, dass die meisten Kreuzfahrtschiffe am Ostseekai anlegen.
The location of the train station to Norwegenkai is unbeatable close. Just a pity that most of the cruise ship berth at Ostseekai.
When she was in drydock somehow they forgot to install a central control device for the elevators. So if you like to tease the others, you push all bottons so all elevators should come even you need just one.
Irgendwie hat man vergessen bei dem letzten Werftaufenthalt dem Schiff eine zentrale Aufzugsteuerung zu spendieren. Wenn man also die anderen ärgern will, drückt man auf alle Knöpfe, so dass jeder Fahrstuhl immer kommt, auch wenn man nur einen eigentlich braucht.
Kann man eigentlich so einen Treppenlift unbemerkt ausbauen und abtransportieren??? Zu Hause könnten wir so etwas gut gebrauchen...
Is there any chance to take this stairlift home??? We need something like this at home...
I missed the opportunity to see the shop although it was open. As I said before: it was stressy. One or two hours earlier on board would be totally great to enjoy everything on the ship without stress.
Den Shop habe ich nicht geschafft zu besuchen, obwohl er geöffnet war. Aber ich habe ja schon gesagt: es war Stress. Ein, zwei Stunden früher an Bord wäre schon toll gewesen, um wirklich alles in Ruhe genießen zu können.
Kartenspiel hatte ich noch vom letzten Lufthansa-Flug mit, aber es hat ja keiner Zeit gehabt, um mir Canasta oder Skat zu spielen.
I had still playing cards from my last Lufthansa-flight but none has time to play Canasta or Skat (German game) with me.
The phographers were totally great.
Die Fotografen waren echt klasse.
Ich hatte darum gebeten, dass ich denen die Datei unseres Gruppenbildes abkaufen, um es in Blog und in unserer Werksangehörigenzeitung verwenden zu können. Die Rechte für diese Zwecke wurden gewährt.
I asked for to buy the picture-file of our group-picture to use it my blog and in our company's magazine. They gave me the right to use it for these purposes.
Flipper...
Flipper...
Zu welchen Konditionen Internet genutzt werden kann, habe ich nicht herausbekommen.
I did not find out how much it was to use internet on board.
Why did not they offer any tours??? Everything was closed...
Warum wurden eigentlich keine Ausflüge angeboten??? Alles zu...
Aha... ein Fall für Agatha Christie's Hercule Poirot... Tod auf dem Nil... oder Raub auf dem Nord-Ostsee-Kanal... bestimmt so ein Event, bei dem man live mitmachen kann und herausbekommen muss, wer die Kiel-Karte geklaut hat...
"We kindly ask you to leave the port-display complete." - Ohh... a file for Agatha Christie's Hercule Poirot... Death on the Nile... or Robbery on Kiel-Canal... I guess it is a live event you can join to find out who had stolen the Kiel-map...
It's good to know that you still continue to cruise as dialysis-patient.
Schon mal gut zu wissen, dass man Dialyse-Patient auch weiter kreuzfahren kann...
Und das geht wohl ganz schön eng in der Sauna zu... Da ich keine Zeit hatte, mir den Wellness-Bereich angucken während er geöffnet war, gucke ich mir den Werbefilm an.
It looked very narrow in the sauna... As I had no time to visit the spa area during the opening times I watched the little service movie.
Let's watch the pictures of the officers... Greek senior officers...
Gucken wir uns die Bilder von den Offizieren an... Griechische Schiffsführung...
Und hier heisst es wieder Chef Steward...
And here it's again the Chief Steward...
Just in case you have reasons to claim... but he and his team did their very best to give you no chance to become upset. Everything was fine.
Sicherheitshalber, falls es Gründe für Reklamationen gibt... nur er und sein Team haben es einem wirklich nicht einfach gemacht, sich irgendwie aufzuregen. Es war alles einfach ziemlich gut.
Und hier das Team des Kreuzfahrtdirektors.
And here the team around the cruise director.
Let us see where and when we meet him the next time.
Mal gucken, wann und wo wir ihn wiedertreffen.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.