2022-04-27

Tag/Day 0 auf dem Weg/on the way to VALIANT LADY in Portsmouth, England

 border=0

 border=0



Sicherlich sind viele neue Gesellschaften seit unserer ersten Kreuzfahrt damals auf der LILI MARLEEN 2006 entstanden: z. B. Viking, Azamara oder Nicko, aber irgendwie passen die nicht so recht zu unserem Budget. Ich orientiere mich mal GROB: 100-120 EUR/Nacht (innen), 120-150 EUR/Nacht (außen), 150-200 EUR/Nacht (Balkon). Ich zahle auch gerne mehr, wenn ich wenn ich weiß, dass ich mehr bekomme. Aber ich will dann genau wissen, was ich mehr bekomme und ob ich persönlich davon etwas habe und auch brauche. Es gibt auch mehr, das mir persönlich nichts nützt: z. B. all-inclusive-Getränkepakete (z.B. MEIN SCHIFF 2 2012) oder das Marmorbadezimmer (EUROPA 2014) oder besondere Routen und Kabinentypen (Lanai auf der VEENDAM 2019 über Neufundland). Da wir selten Alkohol trinken und viel Zeit an der Kaffeebar verbringen, sind all-inclusive Konzepte etwas, das: wir kaum zu würdigen wissen. Eigentlich passt Virgin auch nicht so in meine Budgetvorstellungen, aber sie werben damit anders zu sein. Vor allem eines: keine Kinder an Bord. Vor allem: ich soll JLo an Bord sehen, die ja als Kooperationspartnerin in Sachen Entertainment neuerdings beworben wird. Einige Crew-Mitglieder, die wir kennen, haben wir bei Virgin wiedergefunden.

 border=0

Certainly, many new companies have emerged since our first cruise on the LILI MARLEEN 2006: e.g., B. Viking, Azamara or Nicko, but somehow they don't fit our budget. I orient myself roughly: 100-120 EUR/night (inside), 120-150 EUR/night (outside), 150-200 EUR/night (balcony). I'm also happy to pay more when I know I'll get more. But then I want to know exactly what I'll get more and whether I personally benefit from it and need it. There is also more that is of no use to me personally: e.g., all-inclusive drink packages (e.g., MEIN SCHIFF 2 2014) or the marble bathroom (EUROPA 2014), or special routes and cabin types (lanai on the VEENDAM 2019 over Newfoundland). Because we rarely drink alcohol and spend a lot of time at the coffee bar, all-inclusive concepts are something we hardly appreciate. Virgin doesn't fit into my budget either, but they advertise that they are different. Above all: no children on board. Above all: I should see JLo on board, who has recently been advertised as a cooperation partner in entertainment. We found some of the crew members we know back at Virgin.

Among others, Hotel General Manager Don Habets, whom we know from EURODAM 2014 and KONINGSDAM 2016. We wanted to do a mini-cruise, but it doesn't necessarily have to be MSC or Costa. But not AIDA or TUI Cruises either. Somehow it fit the date. The Easter mini-cruise I was initially eyeing has been canceled. It would have been perfect: Good Friday to Easter Monday. So we still have to sacrifice two vacation days.


 border=0

Unter anderem auch Hotel General Manager Don Habets, den wir von der EURODAM 2014 bzw. KONINGSDAM 2016 kennen. Eine Mini-Cruise wollten wir machen: aber es muss nicht unbedingt MSC oder Costa sein. Aber auch nicht AIDA oder TUI Cruises. Irgendwie passte es von Datum her. Die Mini-Cruise zu Ostern, die ich eigentlich im Auge hatte, wurde abgesagt. Sie hätte perfekt gepasst: Karfreitag bis Ostermontag. So müssen wir doch noch zwei Urlaubstage opfern.

Nach dem wir Euro-Preise gefunden hatten, habe ich zunächst Sonnendeck Seereisen anrufen, aber die konnten mir (noch) nicht weiterhelfen. Und ich mochte es nicht, dass ich gar keine Möglichkeit bestand, mir selbst eine Kabine auszuwählen. Daher wollte ich nicht online buchen. Irgendwie wirkte die Homepage noch nicht so professionell wie bei den anderen. Mir dauerte das Warten auf die Chat-Betreuung viel zu lange.

 border=0

After finding euro prices, I first called Sonnendeck Seereisen, Hamburg, Germany, but they couldn't help me (yet). And I wouldn't say I liked that I didn't have the option to choose a cabin myself. So I didn't want to book online. Somehow the homepage didn't seem as professional as the others. The wait for the chat support took far too long for me.

After the previous experiences, I somehow didn't feel like booking in Great Britain anymore. So I wrote to Dorothy from CruiseBrothers in the US. I converted it was a little more, but I got a cabin suggestion that I could accept.


 border=0

Nach den letzten Erfahrungen, hatte ich irgendwie keine Lust mehr in Großbritannien zu buchen. Ich habe daher Dorothy von CruiseBrothers in den USA angeschrieben. Umgerechnet war es ein wenig mehr, aber ich bekam einen Kabinenvorschlag, den ich akzeptieren konnte.

Man muss die App nutzen, um sich für die Fahrt vorzubereiten. Ich werde wahnsinnig. Jedes Mal, wenn man versucht, sich einzuloggen, muss man sich mit einer neuen ID anmelden. Mit der alten ging es nicht weiter und man bekam auch kein Passwort zurückgesetzt. Man kam nur mit Umwegen zum Ziel, wenn man zufällig entdeckt hatte, dass man auch über einen Hintereingang zu den Funktionen kam. Trotzdem war es nicht schön: Bruno gelang auch nicht alles, aber konnte zumindest den Vordereingang benutzen. Ständig bekomme ich aber die Hinweise, dass Bruno Probleme hat. Ich ab und zu auch: aber meistens ist einfach unser Foto verschwunden und wir mussten nur ein neues Foto wieder hochladen. Irgendwann kommt das Signal, dass man für die Restaurants buchen kann. Aber anscheinend nur für das Abendessen. Dass zwei Restaurants Brunch anbieten und man auch reservieren sollte, steht hier nicht und es wird auch nicht ermöglicht. Ich habe öfters probiert für mittags etwas zu reservieren. Es geht nicht. Es werden keine Zeitfenster morgens und mittags angeboten. Später kommt die Aufforderung für die Show zu buchen. Es kommt zunächst nur etwas für Freitag. Ich buche. Für die anderen Tage kommen später die Angebote, die man aber nur an Bord buchen konnte. Dann verschwinden wieder die gebuchten Angebote aus meiner App. Dann kommt das Angebot, dass wir Getränkeguthaben mit Bonus kaufen können: für 3 Nächte = 300 USD plus 50 USD Bonus. Ich will mir ansehen, ob es auch andere Angebote gibt. Aber ich bekomme immer nur eine weiße Seite. Das melde ich an Virgin. Viele Tage später kommt die Antwort, dass es daran liegt, dass es für mich mehrere Konten gebe. Sie würden sie zusammenlegen, dann müsste alles in Ordnung sein. Bis zur Einschiffung halten sie jedoch nicht das Versprechen. Es passiert nichts auf meiner App bzw. mit der Desktop-Version. Ich habe später an Bord immer den Eindruck, dass ich Gast 2. Klasse war, weil ich von bestimmten Optionen ausgeschlossen wurde, weil die App nicht funktioniert.



You have to use the app to prepare for the voyage. I'm going crazy. Every time you try to log in, you have to log in with a new ID. It didn't work with the old one, and you didn't get a password reset either. You could only reach your goal with detours if you accidentally discovered that you could also get to the functions via a back entrance. Still, it wasn't lovely: Bruno didn't succeed in everything either, but at least he was able to use the front door. But I keep getting information that Bruno has problems. Me too, from time to time: but mostly, our photo just disappeared, and we just had to upload a new image. At some point, the signal comes that you can book the restaurants. But apparently only for dinner. The fact that two restaurants offer brunch and that you should reserve is not stated here, and it is not made possible either. I've often tried to reserve something for lunch. It's not working. No time slots are offered in the morning and at noon. Later comes the request to book for the show. At first, there is only something for Friday. I book. The offers for the other days will come later, but you could only book them on board. Then the reserved items disappear from my app again. Then comes the offer that we can buy drink credit with a bonus: for three nights = 300 USD plus 50 USD bonus. I want to see if there are any other offers. But I always get a blank page. I'll report this to Virgin. Many days later, the answer comes because there are multiple accounts for me. You would put them together; then everything should be fine. However, they do not keep the promise until embarkation. Nothing happens on my app or with the desktop version. Later on board, I always thought I was a 2nd class guest because I was excluded from specific options due to the app not working.

We know Christoph from our journey together on the QUEEN MARY 2 2017. He works for the Swiss Federal Railways SBB in Basel.


 border=0

Christoph kennen wir von der gemeinsamen Reise auf der QUEEN MARY 2 2017. Er arbeitet bei der Schweizerischen Bundesbahn SBB in Basel.

Der SBB bietet auch Geldwechsel an. Über ihn komme ich an 100 2-USD-Scheine heran. Druckfrisch. Mir hatte eine Mitreisende auf der REGAL PRINCESS 2022 erklärt, dass ich mich mit 2 USD-Noten unbeliebt bei der Crew mache. Sie würden das für Falschgeld halten und Schwierigkeiten haben es in ihren Heimatländern umzutauschen. Ich finde eine weitere 1 USD-Note darauf legen wäre inflationsgerecht, aber es bedeutet die doppelte Menge Scheine mitzuschleppen. Das ist mir zu blöd. Warum also nicht 2 USD verwenden, wenn es sie gibt? Bruno und ich sind i.d.R. ja auch zu zweit. Bei Virgin wird kein Trinkgeld erwartet und es fällt auch keine tägliche Servicegebühr an. Es fällt an manchen Stellen doch negativ auf, dass sie kein Trinkgeld erwarten, weil dadurch auch ein gewisser Anreiz fehlt, wirklich gute Arbeit zu erbringen.

 border=0

The SBB also offers currency exchange. I can get 100 2 USD bills through him — Fresh off the press. A fellow passenger on the REGAL PRINCESS 2022 explained that I would make myself unpopular with the crew with 2 USD bills. They would mistake it for counterfeit money and have trouble exchanging it in their home countries. I think putting another 1 USD bill on top would be inflationary, but it means carrying twice as many bills. That's too stupid. So why not use 2 USD if it exists? Bruno and I are usually two. Tipping is not expected with Virgin, and there is no daily service charge. It is noticeable that they do not expect a tip in some places because there is no incentive to do excellent work.

We are flying with British Airways today. Unfortunately, our flight to QUEEN MARY 2 2022, was canceled at the time. And because of the quarantine and testing regulations, we couldn't rebook as flexibly as we wanted. And this year, we have to do something. Otherwise, our Avios points, which we collected on the long-haul flights to GRAND PRINCESS 2018 and NORWEGIAN SUN 2019, would have expired. And so we were able to use the points for an upgrade to Business Class and thus use the Sakura Lounge of Japan Airlines in Frankfurt. Unfortunately not as beautiful as in Asia. Unfortunately, the Japanese toilet seat is so complicated to use (remote control) that the previous user probably had difficulties with it. Also, the choice of food is unfortunately not that exciting.




Wir sind heute mit British Airways unterwegs. Leider wurde unser Flug zur QUEEN MARY 2 2022 damals abgesagt. Und wegen der Quarantäne- und Testbestimmungen konnten wir nicht so flexibel umbuchen, wie wir wollten. Und dieses Jahr müssen wir etwas machen, weil sonst unsere Avios-Punkte verfallen wären, die wir auf den Langstreckenflügen zur GRAND PRINCESS 2018 und NORWEGIAN SUN 2019 gesammelt haben. Und so konnten wir die Punkte für den Upgrade in die Business Class einsetzen und so die Sakura Lounge der Japan Airlines in Frankfurt nutzen. Leider nicht so schön, wie in Asien. Die japanische Toilettensitz ist leider so kompliziert zu bedienen (Fernbedienung), dass wohl der Vornutzer damit Schwierigkeiten hatte. Auch ist die Essensauswahl leider nicht so aufregend.

In einer Embraer 190 ohne freien Mittelsitz fliegen wir nach London City, nach dem mal wieder unser Flug nach Heathrow storniert wurde. Ich habe es zufällig auf der Homepage entdeckt und bei der Gelegenheit auch noch erfahren, dass unser Rückflug auch gestrichen wurde, als ich deswegen bei British Airways anrufe. Wir haben 2C und 2D gebucht und dafür 23,00 EUR extra bezahlt, aber jede Minute zählt, weil wir noch unseren Zug mit Zugbindung bekommen wollen. Ich bin der erste an Bord. Wir haben sehr viel Platz: einziges Problem: In den Reihen 1 und 2 gibt es keinen Platz in der Gepäckablage. Nur für die Crew. Es gab heißes Essen für alle. Wir nehmen gefüllte Hühnchen: etwas trocken, sonst gut. Nur leider bekommt man hier den kostenlosen Tomatensaft, der nicht schmeckt.



In an Embraer 190 without a vacant middle seat, we flew to London City after our flight to Heathrow was canceled again. I discovered it by accident on the homepage and found out that our return flight was also canceled when I called British Airways about it. We booked 2C and 2D and paid 23.00 EUR extra for it, but every minute counts because we still want to get our train with a specific train connection. I'm the first on board. We have a lot of space: the only problem is that there is no space in rows 1 and 2 in the luggage compartment. Crew only. There was hot food for everyone. We take stuffed chicken: a bit dry, otherwise good. Unfortunately, you get the free tomato juice here, which doesn't taste good.

On departure from Frankfurt, I discover LATAM's Star Wars plane. There is also an Airbus 380 from British Airways at Cargo City South. Unfortunately, she only takes cargo with her. Since Brexit and the mass layoffs at P&O Ferries, it's probably worth flying without passengers. A view of the new Terminal 3. And a fantastic start over the Langener Waldsee Lake and Frankfurt city center. So we see again all the places that we saw on the trip on the VISTA SKY 2020.




Beim Abflug in Frankfurt entdecke ich die Star-Wars-Maschine von LATAM. Auch steht eine A380 von British Airways an der Cargo City Süd. Leider nimmt sie nur Fracht mit. Seit Brexit und der Massenentlassung bei P&O Ferries lohnt es sich wohl, ohne Passagiere zu fliegen. Ein Blick auf das neue Terminal 3. Und ein wunderschöner Start über den Langener Waldsee und die Frankfurter Innenstadt. So sehen wir nochmals alle Plätze, die wir damals bei der Reise auf der VISTA SKY 2020 gesehen haben.

Und genau das gleiche nochmals bei der Landung in London. Hier überfliegen wir das DP World Terminal an der Themse-Mündung. Und anschließend geht es über Greenwich und der City auf den Flughafen London City. Wir erinnern uns an die tolle Tour mit Ulla nach der QUEEN MARY 2 2017. Wir überfliegen quasi The Shard. Das haben wir damals ganz frisch nach Eröffnung nach unserer NORWEGIAN BREAKAWAY 2013-Reise besucht. Kaum zu glaube, dass das schon neun Jahre her ist. Direkt daneben die Tower Bridge, auf der wir damals mit Ulla rübergefahren ist, als sie uns London nach der OCEAN PRINCESS 2015 gezeigt hat. Und wir sehen auch schon das "Walkie-Talkie" bzw. SkyGarden. Trotz Bank Holiday am Montag, haben wir noch Karten bekommen. Wenn ein Feiertag auf ein Wochenende fällt, dann ist der nachfolgende Werktag frei. Uns erwartet also ein "volles" Wochenenende in London.



And precisely the same again when landing in London. Here we fly over DP World Terminal on the Thames Estuary. And then it goes via Greenwich and the City to London City Airport. We remember the grand tour with Ulla after QUEEN MARY 2 2017. We sort of fly over The Shard. We visited it when it opened after our NORWEGIAN BREAKAWAY 2013 trip. It's hard to believe that that was nine years ago. Next to it is Tower Bridge, which we drove over with Ulla when she showed us London after OCEAN PRINCESS 2015. And we already see the "Walkie-Talkie" or SkyGarden. Despite the bank holiday on Monday, we still got tickets. If a public holiday falls on a weekend, the following working day is free. So we can expect a "full" weekend in London.

After the horror stories from British Airways, mainly from Heathrow, Gatwick, and Manchester, we are amazed: the scheduled landing was at 18:40 hrs. We arrived a few minutes early. And already at 18:55 hrs. We are standing on the Dockland Light Railways (DLR) platform. Instead of the Oyster card, we now use our contactless credit cards, pre-registered with Transport for London. We have to hold them up against the validator for a moment before we get to the platform. DLR trains run directly to Bank from here. Without a driver. But there's always staff on the train.




Nach den Horrorstories von British Airways hauptsächlich aus Heathrow, Gatwick und Manchester, sind wir erstaunt: planmäßige Landung war um 18:40 Uhr. Wir sind wenige Minuten früher angekommen. Und bereits um 18:55 Uhr stehen wir auf dem Bahnsteig der Dockland Light Railways (DLR). Statt der Oyster Card nutzen wir jetzt unsere kontaktlose Kreditkarten, die bei Transport for London vorab registriert haben. Wir müssen sie kurz gegen den Entwerter halten, bevor wir auf den Bahnsteig kommen. Hier fahren die DLR-Züge direkt nach Bank. Ohne Fahrer. Aber es ist immer Personal im Zug.

Über die endlos langen Rolltreppen geht es zur U-Bahn. Da wir keine Sperren passieren, können wir auch nirgends auschecken. Die Zeiten der alten Holzrolltreppen aus meiner Kindheit sind vorbei.

 border=0

The endlessly long escalators take you to the subway. Since we don't go through any barriers, we can't check out anywhere. The days of the old wooden escalators from my childhood are over.

We need to transfer to Waterloo & City tube.


 border=0

Wir müssen zur Waterloo & City U-Bahn wechseln.

Hier fahren an Wochentagen (kein Betrieb am Wochenende!) die Pendelzüge zum Bahnhof Waterloo ab, die nur drei Minuten brauchen, da sie ohne Halt fahren.

 border=0

This is where the shuttle trains to Waterloo Station depart on weekdays (no weekends!) and take only 3 minutes as they run non-stop.

I.e., on Monday we have to find another solution.


 border=0

D. h. am Montag müssen wir eine andere Lösung finden.

Wir kommen am Bahnhof Waterloo an. Hier haben wir Pech: Der Fahrstuhl ist außer Betrieb. Wir denken noch daran, dass wir uns wieder aus dem System der DLR/U-Bahn wieder abmelden.



We arrive at Waterloo train station. We are unlucky: the elevator is out of order, and we're still thinking about checking out of the DLR/Underground system again.

We had initially booked train tickets from Heathrow via Guildford to Portsmouth & Southsea on the South Western Railway website. There are no discounted tickets on the route because we would have to take the RailAir bus between Heathrow and Guildford; and also: we would not have received the ticket as an online ticket but would have had to pick it up from the ticket machine at Heathrow bus station. There were two bus lines from the airport to the trains, but one line didn't survive the pandemic and didn't resume operations. The other would only drive every hour, and we would have partly transfers at Guildford Station from bus to train of two minutes. So when I cancel the tickets there is a surprise: the 1st class tickets from London Waterloo to Portsmouth & Southsea are cheaper than the original 2nd class Semi-Flex tickets from Heathrow. Actually, a cancellation fee of 10 GBP would have been due, but because I booked new tickets at the same time, I got that refunded too. However, these tickets are tied to a specific train. You can get through the barriers at Waterloo station, but on the platform, the staff we meet and ask refuse us a ride on the earlier train. We find the conductor (always in the transition between the trains - between the 1st class compartments of carriages 5 and 6). Ours is amiable and lets us ride. So we are 60 minutes earlier in Portsmouth & Southsea. Another surprise: it sounds the same as in a German ICE High-Speed Train on the train. Later we find out: the trains are from Siemens. However, the 1st class is just as tightly seated as our 2nd class on a regional train in Germany. Hardly any space for large suitcases. 2nd class in Great Britain is established like in Japan: 3-2. Only in Japan are the trains wider. Since we're going during rush hour in London, we're so glad we have 1st class tickets.




Wir hatten ursprünglich ja Fahrkarten von Heathrow über Guildford nach Portsmouth & Southsea auf der Seite von South Western Railway gebucht. Auf der Strecke gibt es keine rabattierten Fahrkarten, weil wir zwischen Heathrow und Guildford den RailAir Bus nehmen müssten und außerdem: wir hätten das Ticket nicht als Online-Ticket bekommen sondern hätten extra zum Fahrkartenautomaten am Busbahnhof Heathrow abholen müssen. Eigentlich gab es zwei Buslinien vom Flughafen zu den Zügen, aber eine Linie hat die Pandemie nicht überlebt und den Betrieb nicht wieder aufgenommen. Der andere wäre nur jede Stunde gefahren und wir hätten z. T. Übergänge am Bahnhof Guildford von Bus auf Bahn von zwei Minuten gehabt. Als ich daher die Fahrkarten storniere gibt es eine Überraschung: die Tickets von London Waterloo nach Portsmouth & Southsea in der 1. Klasse sind billiger als die ursprünglichen Semi-Flex-Tickets in der 2. Klasse ab Heathrow. Eigentlich wäre eine Stornierungsgebühr von 10 GBP fällig gewesen, aber weil ich gleichzeitig neue Tickets gebucht habe, bekomme ich die auch erstattet. Allerdings haben diese Tickets Zugbindung. Man kommt durch die Sperren am Bahnhof Waterloo, aber auf dem Bahnsteig verweigern uns die Mitarbeiter, die wir treffen und fragen, die Mitfahrt früheren Zug. Wir finden den Schaffner (immer im Übergang zwischen den Zügen - also bei uns zwischen den 1. Klasse-Abteilen von Wagen 5 und 6). Unser ist sehr nett und lässt uns mitfahren. So sind wir 60 Minuten früher in Portsmouth & Southsea. Eine weitere Überraschung: im Zug klingt es genauso wie in einem deutschen ICE. Später finden wir heraus: die Züge sind von Siemens. Die 1. Klasse ist jedoch genauso eng bestuhlt, wie unsere 2. Klasse in einer Regionalbahn. Kaum Platz für große Koffer. Die 2. Klasse in Großbritannien ist bestuhlt wie in Japan: 3-2. Nur in Japan sind die Züge breiter. Da wir zur Rush-Hour in London fahren, sind wir heilfroh, dass wir 1. Klasse-Tickets haben.

Mit einem Taxi geht es für ca. 6 GBP direkt ins Hotel Holiday Inn an der Pembroke Road.

 border=0

A taxi will take you directly to the Holiday Inn Hotel on Pembroke Road for around 6 GBP.

Because of the long weekend, the standard rates are pretty expensive. And because the room is needed the next day, I am refused a late check-out until 13:30 hrs, which probably hasn't happened in many years.


 border=0

Wegen des verlängerten Wochenendes sind die Standardraten ziemlich teuer. Und weil das Zimmer am nächsten Tag gebraucht wird, verweigert man mir das Late Check-Out bis 13:30 Uhr. Das ist bestimmt schon seit vielen Jahren nicht mehr passiert.

Zumindest bekomme ich als Diamond Elite ein Getränk oder Zusatzpunkte. Ich nehme die Zusatzpunkte.

 border=0

At least as a Diamond Elite, I get a drink or extra points. I'll take the extra points.

Very annoying: one of the two elevators is broken, and the other is so slow that there are always long waiting times.


 border=0

Sehr ärgerlich: von den zwei Fahrstühlen ist einer defekt und der andere so langsam, dass es immer zu langen Wartezeiten kommt.

Man kann hier erklären, dass man auf Zimmerservice verzichtet.

 border=0

You can explain here that you do without room service.

I had booked a sea view room. It is nothing exciting, and it could use a refurbishment, especially in the bathroom. These small bathtubs are simply outdated.


 border=0

Ich hatte ein Zimmer mit Meerblick gebucht. Nichts aufregendes. Es könnte mal wieder eine Renovierung gebrauchen. Speziell im Bad. Diese kleinen Badewannen sind einfach nicht mehr zeitgemäß.

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0

Weil es draußen stockdunkel ist und ich keine Ahnung habe, worauf ich blicke, ziehen Bruno und ich los, damit ich mir den Ort heraussuchen kann, an dem ich am nächsten Morgen fotografieren kann. Nach 6-8 Minuten Laufen finden wir den Strand. Dort werde ich wieder in meine Kindheit zurückgeführt: Wimpy.

 border=0

Because it's pitch dark outside and I have no idea what I'm looking at, Bruno and I go out so I can find a spot to take pictures the following day. After 6-8 minutes of walking, we see the beach. There I am taken back to my childhood: Wimpy.

Before we had McDonald's, there was Wimpy in Cologne. Something so special back then that as children, we always wished that we would drive from Mönchengladbach to Cologne (1-hour ride) just to be able to eat there. Children: those were the days when there wasn't a doner kebab shop on every corner, and you gulped down the food standing up, but authentic restaurants where you could sit down to eat and be served at the table. At Wimpy, you didn't have to get anything at the counter; they served you at your seat. It's a pity that it didn't work out this time to make another journey back in time to childhood. With the arrival of McDonald's and Burger King, Wimpy was dead in Germany.


 border=0

Bevor es McDonald's bei uns gab, gab es in Köln noch den Wimpy. Damals so etwas besonderes, dass wir uns als Kinder immer gewünscht haben, dass wir extra von Mönchengladbach nach Köln fahren, nur um dort mal essen zu können. Kinder: das waren Zeiten, als es noch nicht an jeder Ecke einen Döner-Imbiss gab und man im Stehen das Essen heruntergeschlungen hat, sondern echte Restaurants in denen man sich zum Essen hinsetzen konnte und am Tisch bedient wurde. Bei Wimpy musste man auch nichts an der Theke holen, sondern wurde auch am Platz bedient. Schade, dass es dieses Mal nicht geklappt hat, eine weitere Zeitreise in die Kindheit zu machen. Mit dem Einzug von McDonald's und Burger King war Wimpy in Deutschland tot.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.