Wir kennen immer noch nicht alle Gesellschaften. Deswegen machen wir uns lieber ein eigenes Bild und führen unsere Mini-Cruise Saison auch 2022 fort. Und hier dazu die Geschichten und wie unsere Leidenschaft begann - We still do not know all cruise lines. So we prefer to see ourselves the differences and continue the mini-cruise season in 2022. Here are the stories and how our passion started.
2021-09-29
Tag/Day 1.2 auf der/on AIDAluna in Kiel, Germany
Udo Lindenberg in der Kunstgallerie. Ihn verbinde ich zunächst einmal mehr mit dem RockLiner mit TUI Cruises. Wir sind ja seit der MEIN SCHIFF 2 2012 nicht mehr so offen für TUI Cruises.
Udo Lindenberg in the art gallery. First of all, I connect it with the RockLiner with TUI Cruises. We have not been so open to TUI Cruises (part of Royal Caribbean) since MEIN SCHIFF 2 2012.
Phoenix with AIDA??? Merchandising products from the German version of "Love Boat" ("ZDF-Traumschiff" currently operated by Phoenix - a German competitor)are now missing onboard the AIDAluna. But here, too, AMADEA 2014 and ARTANIA 2014: not quite my world.
Phoenix bei AIDA??? Fehlen jetzt noch Merchandising-Produkte vom ZDF-Traumschiff an Bord der AIDAluna. Aber auch hier AMADEA 2014 und ARTANIA 2014: nicht so ganz meine Welt.
Aber irgendwie machen sie es richtig: für den Preis einer Kreuzfahrt für zwei Personen ein Bild von Udo Lindenberg mit Schiffsmotiv. Wenn ich mal nicht mehr kreuzfahren kann, dann werde ich es mir überlegen.
But somehow, they get it right: for the price of a cruise for two people, a painting of Udo Lindenberg with a ship motif. If I cannot cruise anymore, I will think about it.
We have to look into the gym once.
Einmal müssen wir ins Fitnessstudio blicken.
Auf Bruno macht es einen guten Eindruck.
It makes a good impression to Bruno.
He can train here without booking an appointment and will use the emptiness on embarkation day.
Er kann hier ohne Terminbuchung trainieren und wird die Leere am Einschiffungstag nutzen.
Gestern, 8 km Luftlinie von unserem Hotel: direkt zwischen Schleuse Holtenau und Ostseekai: ein Tornado zerstört mehrere Hausdächer mitten in Kiel und verletzt einige Ruderer. Vom Hotel aus haben wir nur das Spiel der Farben am Himmel sehen, aber die Windhose konnten wir vom Hotel aus nicht sehen. Jetzt erst im Fernseher auf unserer Kabine.
Yesterday, 5 miles as the crow flew from our hotel: directly between Holtenau Lock (Kiel Kanal) and Ostseekai Terminal: a Tornado destroyed several house roofs in the middle of Kiel and injured some rowers. We only saw the play of colors in the sky from the hotel, but we could not see the windpants from the hotel. Only now on the television in our cabin.
I was already approached during the baggage check about the tongs. I do not need a hole for my lanyard, but a slot.
Ich wurde ja bereits bei der Gepäckkontrolle wegen der Zange angesprochen. Für mein Lanyard benötige ich kein Loch, sondern einen Schlitz.
Also habe ich mir zunächst aus alter Gewohnheit einen Schlitz mittig reingestanzt.
So I first punched a slit in the middle out of old habit.
Unfortunately, you cannot do anything with it here on board. It is needed on a corner. So I have a new card issued.
Allerdings kann man leider hier an Bord damit nichts anfangen. Sie wird an einer Ecke gebraucht. So lasse ich mir eine neue Karte ausstellen.
Sonst kommt man mit der Karte nicht in die Tür rein.
Otherwise, you will not be able to enter the door with the card.
We are still unhappy: at a high level. You know it: if I have nothing to get upset about, then I am not okay... but Starbucks coffee from a fully automatic machine that is not set correctly annoys me. I have no problem with paying a little extra for a GOOD coffee. Then the serviceman should well adjust the device. The WMF technician is only expected for the transatlantic. Well: WMF no longer stands for German quality, but cheap French scrap à la Tefal and Moulinex (Groupe SEB - lower priced devices).
Wir sind immer noch unglücklich: auf hohem Niveau. Ihr wisst es doch: habe ich nichts worüber ich mich aufregen kann, dann geht es mir nicht gut... aber Starbucks Kaffee aus einem Vollautomaten, der nicht richtig eingestellt ist, nervt mich. Ich habe kein Problem damit, dass ich für einen GUTEN Kaffee auch etwas extra zahle. Dann sollte die Maschine aber gut eingestellt sein. Der WMF-Techniker wird erst für die Transatlantik erwartet. Naja: WMF steht ja nicht mehr für deutsche Wertarbeit, sondern für französischen Billigschrott à la Tefal und Moulinex (Groupe SEB).
Dann doch lieber ChariTea und einen alkoholfreien Mojito.
Then I prefer ChariTea and an alcohol-free mojito.
In the Theatrium, I am positively surprised by the Covid-19 measures. There is no predefined pattern to keep the distance, but crew members determine the free design depending on the distribution and occupation. In this way, more than two people can sit together in one cabin, and the distance to the next "group" is redefined. ODSY (pronounced Odyssey) is on the stage. They took me straight to the GLEE TV series, which I loved to watch. Both the selection of pieces, the mash-ups, and the singing itself reminds me a lot. I feel very comfortable with it.
Im Theatrium bin ich positiv über die Covid-19-Maßnahmen überrascht. Es gibt kein vorgegebenes Muster, um den Abstand zu halten, sondern es sind Crewmitglieder da, die je nach Verteilung und Besetzung das Freihaltemuster festlegen. So können auch mehr als zwei einer Kabine zusammensitzen und zur nächsten "Gruppe" wird der Abstand neu bestimmt. Auf der Bühne steht ODSY (sprich: Odyssey). Sie führen mich direkt in die Fernsehserie GLEE, die ich sehr gerne gesehen habe. Sowohl die Auswahl der Stücke, die Mash-Ups als auch der Gesang selbst erinnert mich sehr daran. Ich fühle mich sehr wohl dabei.
Den Abend verbringen wir im Buffalo. Restaurantleiter Alexander sagt uns, dass wir hätten ruhig früher schon kommen dürfen. Wir erklären aber, dass wir zunächst die Show sehen wollten. Eigentlich wollte ich zwischendurch raus, um den Erläuterungen des Kapitäns zu folgen. Aber Alexander erklärt mir, dass ich das später auch noch in der Kabine mir in Ruhe ansehen kann, und hier entspannt zum Essen bleiben soll. Wir erleben einen tollen Service. Ich muss nicht wie damals auf MEIN SCHIFF 2 2012 darum "betteln", dass ich ein Stück Rib-Eye-Steak zum Surf und Turf bekomme, sondern ich bekomme es einfach! Schon alleine die Vorspeisenplatte ist der Besuch Wert. Probleme gibt es nur mit den Tomaten. Kaum zu glauben, dass sie eine italinische Mutter haben (Costa): wenn sie also etwas lernen von der Mutter lernen können: bessere Tomaten zu bestellen. Mein Hummerschwanz ist etwas klein geraten: Ob es das Baby des Hummers ist, den ich in Nova Scotia während unserer VEENDAM 2019-Reise bekommen habe? Den hätten sie doch mit einer Lupe servieren sollen, obwohl er eigentlich perfekt ist, da ich ja eh einen kleineren Magen habe. Bruno probiert den Bison, aber das ist nichts für mich, da ich auch kein Wild mag. Nur für die Chimichurri: das müssten wir künftig so arrangieren, dass wir direkt neben einem MSC Schiff liegen, um vom Butcher's Cut eine Portion für mich rüberzuholen. Darin hätte ich auf der MSC SEASIDE 2021 baden können! Da sie mir keinen Rollstuhl bringen wollen, damit ich in meine Kabine zurückkomme, teile ich mit Bruno einen Nachtisch. Eine erstklassige Leistung von Alexander und sein Team: Rusman, Moescha, Irene, I Made, Ryan. Umso mehr freut es uns, dass wir auch hier das Frühstück in den kommenden Tagen einnehmen dürfen. Wir hätten jeweils nur einen Platz online reservieren können. Für unsere Ruhe am Morgen zahlen wir gerne extra.
We spend the evening in the Buffalo Steakhouse. Restaurant manager Alexander tells us that we should have come earlier. But we explained that we wanted to see the show first. I tried to get out in between to follow the captain's explanations. But Alexander explains to me that I can look at it later in the cabin and relax here to eat. We experience excellent service. I do not have to "beg" for a piece of rib-eye steak for surfing and turf, as I did on MEIN SCHIFF 2 2012, but I get it! The starter platter alone is worth a visit. The only problem is with the tomatoes. It's hard to believe that you have an Italian mother (Costa): if you can learn something from your mother, order better tomatoes. My lobster tail is a bit small: is it the baby of the lobster that I had in Nova Scotia during our VEENDAM 2019 trip? They should have served it with a magnifying glass, although it is perfect since I have a smaller stomach anyway. Bruno tries the bison, but that is not for me as I would not say I like game meat either. Only for the Chimichurri: in the future, we would have to arrange that so that we are next to an MSC ship to get a portion of the Butcher's Cut's one over for me. I could have bathed in it on MSC SEASIDE 2021! Since they don't want to bring me a wheelchair to get back to my cabin, I share a dessert with Bruno. A first-class performance by Alexander and his team: Rusman, Moescha, Irene, I Made, Ryan. We are all the more pleased that we will have breakfast here in the coming days. We could only have reserved one place online at a time. We are happy to pay extra for our rest in the morning.
Nasty tongues !!! Yes, nasty tongues that are even onboard had claimed that I would probably leave the ship early with a lifeboat before the AIDAluna left the Kiel fjord and rowed back. Those nasty tongues are only on the travel with Hapag-Lloyd (World's best cruise ships - we did once EUROPA 2014). I could say the same about them. However, the captain makes it very easy for me. He stays in Kiel until 04:00 hrs. So I can take my time to look around on the promenade deck.
Böse Zungen!!! Ja, böse Zungen, die sich sogar an Bord befinden, haben ja behauptet, dass ich wohl das Schiff vorzeitig mit einem Rettungsboot verlassen würde, bevor die AIDAluna die Kieler Fjörde verlassen hätte und zurückrudern würde. Diese bösen Zungen sind ja auch nur noch mit Hapag-Lloyd (wir nur EUROPA 2014) unterwegs. Ich könnte ja dasselbe behaupten von denen beahaupten. Der Kapitän macht es mir jedoch sehr leicht. Er bleibt bis 04:00 Uhr in Kiel. Ich kann mich daher in Ruhe auf dem Promenadendeck umsehen.
Über die Leiter käme ich ja in ein Rettungsboot.
I would get into a lifeboat via the ladder.
I would only have to cover the short distance to the passenger bridge with one jump.
Ich müsste ja auch nur mit einem Sprung die kleine Distanz bis zur Passagierbrücke überwinden.
Und das Rettungsboot ist ja auch so angebracht, dass ich es sehr einfach erreiche.
And the lifeboat is also attached in such a way that I can reach it very quickly.
But I have decided that AIDA will get its chance. So far, they have made a good impression. If it continues like this, the previous fears are unfounded.
Aber ich habe beschlossen, dass AIDA seine Chance bekommt. Bisher haben sie einen guten Eindruck gemacht. Wenn es so weiter geht, dann waren die bisherigen Befürchtungen unbegründet.
Auf dem Promenadendeck fallen uns die Außenkabinen auf, in man wirklich reingucken kann.
On the promenade deck, we notice the outside cabins, which you can look inside.
We had them at EURODAM 2008 and ZAANDAM 2012 too. Or our wonderful lanai cabins at VEENDAM 2019. You could only see a little when it was brightly lit inside, and you pressed your noses against the windows.
Die hatten wir ja auf der EURODAM 2008 und ZAANDAM 2012 auch. Oder unsere wunderbaren Lanai-Kabinen auf der VEENDAM 2019. Da konnte man wirklich nur ein bisschen sehen, wenn es drinnen hell erleuchtet war und man sich die Nasen an den Fenstern platt gedrückt hat.
So transparent wäre das aber nichts für uns.
But it would not be that transparent for us.
I look around the front desk a little. The only function on deck 5. Here you can also get envelopes for tips and make comments. Instead of dropping in person, you can call the 5000 to clarify everything possible. It even works well. So I can also get an overview of the senior officers here. Very nice: the beach chairs. Since I do not have LTE in my inside cabin (except in Sweden!), I usually sit here early in the morning and then calmly transmit pictures.
Ich sehe mich ein wenig an der Rezeption um. Als einzige Funktion auf Deck 5. Hier bekommt man auch Umschläge für Trinkgelder und kann Kommentare abgeben. Man kann auch statt persönlich vorbeizugucken, über die 5000 telefonisch alles mögliche klären. Es klappt sogar gut. So kann ich mir hier auch einen Überblick über die Senior-Offiziere verschaffen. Sehr schön: die Strandkörbe. Da ich in meiner Innenkabine kein LTE habe (außer in Schweden!), sitze ich meistens frühmorgens hier, um dann in Ruhe Bilder zu übertragen.
Auf dem Weg zu Bett (ich bin i.d.R. ab 04:00 Uhr bis 05:00 Uhr immer schon auf), gucke ich mir die Prime Time XXL mit Entertainment Manager Olli Griese und Hotel Direktorin Silvia Fürst-Fournier an. Hierin kommen auch die Erläuterungen des Kapitäns Volker Baumgart: wir fahren also mit Verspätung, damit wir in einer Geschwindigkeit fahren können, die den Einsatz der Stabilisatoren sinnvoll machen. Das bedeutet aber auch: Wir folgen der direkten Linie der Stena-Fähre sowohl hin- als auch zurück. Hätte ich auch direkt Stena nehmen können. Neuer "Höhepunkt" der Reise: Die Unterquerung der Großen Belt Brücke. Der Kapitän sagt, dass ich mich an ihn wenden soll, wenn ich es besser wüsste und seine Mitarbeiter an der Rezeption in Ruhe lassen soll. Außerdem merkt er an, dass wenn ich mich darüber beschweren möchte, dass es jetzt bei AIDA zehn Käsesorten weniger gibt als vorher, dass ich mich ebenfalls an ihn halten soll. Den Gefallen kann ich ihm tun: ich habe keine Vergleichsmöglichkeiten, ob es früher besser war. Ich ärgere mich. Nicht über ihn, sondern über mich: Ich habe meinen Douglas Ward vergessen, damit er ihn unterschreiben kann. Ich werde alt und vergesslich. Wahrscheinlich werde ich jetzt langsam ein Fall für AIDA, TUI Cruises, Phoenix usw.. Mit mir geht es zu Ende! Zunächst erstmal am heutigen Abend!
On the way to bed (I am usually up from 04:00 to 05:00 hrs), I watch Prime Time XXL with entertainment manager Olli Griese and hotel director Silvia Fürst-Fournier. This is where Captain Volker Baumgart's explanations come: So we are driving with a delay so that we can drive at a speed that makes the use of the stabilizers sensible. But that also means: We follow the direct line of the Stena ferry both there and back. I could have taken Stena straight away. New "highlight" of the trip: The crossing under the Great Belt Bridge in Denmark. The Captain says to turn to him if I know better and to leave his receptionist alone. He also notes that if I want to complain that there are now ten fewer types of cheese at AIDA than before, I should stick to him as well. I can do him a favor: I have no way of comparing whether it was better in the past. I am angry. Not about him, but me: I forgot my Douglas Ward so he could sign it. I am getting old and forgetful. Probably now, I will slowly become a case for AIDA, TUI Cruises, Phoenix, etc. It is coming to an end with me! First of all this evening!
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.