2012-05-19

Tag/Day 3.3 auf der/on MEIN SCHIFF 2 in Kopenhagen/Copenhagen, Denmark

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


An diesem Morgen hat mich Kevin Thummiah angeschrieben. Er ist Concierge bei Celebrity und wir kennen ihn von unserer CELEBRITY EQUINOX-Reise. Ihm zu Ehren ziehe ich heute mein Celebrity-T-Shirt an.



This morning I got a message from Kevin Thummiah. He is Concierge with Celebrity whom we knew from our CELEBRITY EQUINOX-voyage. Just to honor him I weared the day a Celebrity T-Shirt.

Sparkasse (= Saving Union)-Helpdesk... I wanted to have some Danish Crowns but nobody there who was willing to help...




Sparkassen-Helpdesk... ich wollte ein paar Dänische Kronen haben, aber es ist niemand da, der mir hilft...

Wagner-Pralinen. Endlich mal etwas richtig Gutes. Aber das kostet extra!



Wagner-Chocolates. Finally something good. But costs extra!

O.K. but not as expensive as ashore...




O.K. nicht so teuer, wie auf der Straße...

Irish Coffee... der Kaffee an Bord ist all inclusive, der Whiskey an Bord ist all inclusive, wird wohl die Schlagsahne für 4,00 EUR sein...



Irish Coffee... the coffee on board is all inclusive, the Whiskey on board is all inclusive, so you need to pay about 5.00 USD for the whipped cream...

Bordreiseleitung = Tour leader - in German law the institution you must do claims immediately to give them a chance to improve the situation. So normally TUI Cruises is the tour operator but as we booked a full charter it was TUI Leisure Travel. That was why it was closed all the time. But anyhow we were not too much interested to see them.




Da ja nicht TUI Cruises der Veranstalter ist, sondern TUI Leisure Cruise ist das wohl der Grund, warum es die ganze Zeit zu war. Aber ehrlicherweise: wir haben uns nicht nach ihnen umgesehen.



All the port plaques from the CENTURY MERCURY era were gone. Only MEIN SCHIFF 2.



Die ganzen Plaketten von den Häfen als CENTURY MERCURY sind leider weg. Alles nur als MEIN SCHIFF 2.



You should not advertise with all-inclusive when you have so many extra offers on board for fee.



Man sollte nicht zu sehr mit all inclusive werben, wenn man soviele zuzahlungspflichtige Zusatzangebote hat.

Und wieder müssen wir uns die Hafeninformation an der Rezeption besorgen.



And again we need to get the port information ourselves at the front desk.

Not bad: you could buy a guide book for all Baltic Sea Ports.




Das ist nicht schlecht.

Unten ist noch nichts los.



Quite calm on the streets.

The electric vehicles looked interesting. But it was too rainy at this time.




Die Elektromobile wären sehr interessant. Aber im Moment regnet es einfach zu sehr dafür.

Taxis warten auf Gäste. Hier ist man gut vorbereitet. Aber Kopenhagen ist ja auch eingespielter diesbezüglich als Göteborg.



Taxis were waiting for guests. Here they were well prepared. But Copenhagen has more experience  with cruise ships compared to Gothenburg.

Could that be a watertaxi you might book to take greater shots of the ships?




Ist das ein Wassertaxi, das ich mir vielleicht buchen kann, um die Schiffe besser zu fotografieren?

Das ist der Wasserbus der Linie 991, allerdings macht er hier eine Extrarunde, weil sich wohl die Crew für unser Schiff interessiert.



This was a waterbus of route 991 but with an extra loop because the crew was interested to see our ship.

Great... I need to see this somewhen in the future: Hven. And just to have an occassion to take pictures of the ship because of this passage.




Klasse... Das muss ich mir mal irgendwann näher ansehen: Hven. Und sei es bloß, weil ich so gut an den Schiffen vorbeifahre und fotografieren kann.

Nochmals klasse: Regenponchos.



Great: you get rain ponchos for free.

17.30 hrs all others need to be back but we need to be back at 15.00 hrs on board.




17.30 Uhr müssen alle zurück sein, aber wir müssen bereits gegen 15.00 Uhr wieder an Bord sein.

Der HoHo-Bus fährt sogar bis zur Langelinie ran. The Fahrplan findet sich hier.



The HoHo-Bus was extended to Langelinie. You can find the schedule here.

In the afternoon when it was not raining anymore it was worth to rent such an electric car but for us it was too late.




Nachmittags als es nicht mehr regnete, hat es sich wohl gelohnt so ein Elektromobil sich zu mieten. Für uns war es zu spät.

Die muss ich mir für das nächste Mal merken: Strömma. Sie fahren auch sehr dicht an unser Schiff ran.



I need to remember to use Strömma for the next time. They came by our ship very close.

Always nice for me to see: the Danish Flag: Dannebrog.




Immer wieder schön für mich: Der Dannebrog - die dänische Fahne.

Das muss wohl diese hässliche Meerjungfrau sein...



This must be the ugly mermaid.

Checking the details it was the anti-art-work against the gloryfication of the Little Mermaid.




Beim genaueren Hingucken, sollte es wohl ein Anti-Kunstwerk gegen die Glorifizierung der kleinen Meerjungfrau geben.

Dort bereiten sie sich auf den Fahrradausflug vor.



They were preparing for a bike tour.



Und ich warte bloß drauf, dass der Red Green Outlet aufmacht.



And I was only waiting for the opening of the Red Green Outlet.

Shopping...




Shopping...

Im Gegensatz zur Stief-Muttergesellschaft RCI: es gibt sogar Cranberry-Saft... Damals auf der NAVIGATOR OF THE SEAS gab es keinen...



On the contrary to the step-mother-company RCI: You had cranberry juice... When we sailed on NAVIGATOR OF THE SEAS there was none...

No comments:

Post a Comment