2012-05-17

Tag/Day 1.5 auf der/on MEIN SCHIFF 2 in Kiel, Germany

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Leider sind 122 Bilder auf der SD-Karte verloren gegangen. Nie wieder auf der SD-Karte editieren, sondern erst überspielen, dann editieren, auch wenn man dabei mehr löschen muss. Einiges kann erleben wir wieder, so dass wir später nochmals in späteren Kapiteln Bilder zusteuern.

Unfortunately 122 pictures on the SD-card get lost. Never again editing on SD-card but first move than edit them even you need to erase later more. Few events we experienced again so we can add pictures later in following chapters.



Seenotrettungsübung: So etwas chaotisches habe ich schon lange nicht mehr erlebt. Die Aufforderung zur Übung erfolgt zweisprachig Englisch/Deutsch. Rettungswesten muss man nicht mitnehmen.



Life drill: Never experienced a more chaotic one. The announcement to show up were made bilingual German/English. You must not carry your life vests with you.







Wenn man angekommen ist: die Türen zu den Sammelstationen sind zu (Surf und Turf) und so staut sich alles in den Gängen und im Treppenhaus. Als man endlich reingelassen wird, interessiert es keinen, ob man eigentlich sich bei D1 oder D2 sammeln muss. Wir gehören nach D2, aber wir sitzen in D1.



When you arrived: all doors to the muster stations (Steakhouse Surf and Turf) were closed so you had a congestion in the hallway and staircases. When they finally let us in nobody was interested if you stayed at D1 or D2. We should be in D2 but we sit in D1.

Anyhow it was not enough space that many many had to stand. But they took serious care that everybody showed up and who did not reported yet were announced multiple times. "Susi" from "Herzblatt" (TV-Flirtshow based on "The Dating Game" - "Susi" (German short form of Susan) announced the summery of the candidates' properties - in German version the voice was very erotic and unique - and it sounded like her). But it was only the Cruise Director who announced in the style of "Susi". A very long break followed and somehow there was an unrest.




Auf jeden Fall ist eh zu wenig Platz, so dass viele stehen müssen. Es wird allerdings sehr streng auf Vollständigkeit geprüft und diejenigen, die sich bislang gemeldet haben, werden mehrfach ausgerufen. "Susi" von Herzblatt trägt vor. Aber es ist bloß die Kreuzfahrtdirektorin, die im Stil von Susi alles vorträgt. Eine lange Pause folgt, in der Unruhe aufkommt.

Dann geht die Übung weiter und es werden die Nummer der Rettungsboote genannt. Alle müssen raus zum offenen Deck, aber die Ansage zu welchem Rettungsboot man muss, ist schwer zu verstehen.



The the exercise continued and they told us the number of the life boats. Everybody must go to the open deck but it was difficult to understand the announcement to which life boat we should go.

Outside some were waiting for us with a sigh with the number of your life boat and the capacity (and here you could see that it was part of the RCI-group...), but they did not count and just allocate us to the different boats - no matter it was the number they told us before.




Draußen warten welche mit Schildern mit den Nummern der Rettungsboote und der Kapazität (daran sieht man übrigens auch, dass sie zum RCI-Konzern gehören...), aber man zählt nicht nach und verteilt uns einfach auf die Boote, egal ob es der Nummer entspricht, die vorher angesagt wurde.

Wir besuchen dann die X-Lounge auf der Backbordseite am Bug.



Then we saw the X-Lounge on the starbordside of the bow.



Manchmal bedauere ich schon, dass ich keinen Alkohol vertrage... Sonst hätte ich den Preisunterschied zur nachfolgenden Kabinenkategorie schon rausgeholt.



Sometimes I deeply regretted that I cannot do with any alcohol... Otherwise I could drink so much for the balance between the lower category and our actual category.



Aber auch die Teeauswahl war sehr gut.



But also the tea selection was very good.















Kombucha mit Cranberry... aber das war gar nicht meins... aber runter damit...



Kombucha (made of fungus/germs for your health) with cranberry... but that was not my world... just get it down...





The tea was served in a great way... We checked immediately for the pots and want to order them for home.



Der Tee wird toll serviert... Wir haben sofort im Internet nach den Kannen recherchiert und für zu Hause bestellen.

Der Unterschied zu amerikanischen Schiffen: die bunten Tütchen sind für die verschiedenen Süßstoffarten und meistens gibt es nur eine Zuckersorte.



The difference to the American ships: the colored bags are for the different type of sweateners and mostly you have one bag for one type of sugar.

Here it was opposite: the colored bags were for the differnt type of sugars and there was only one type of sweatener. Like the brown bag was brown rock candy sugar.




Hier ist es umgekehrt: die bunten Tütchen sind die unterschiedlichen Zuckersorten und es gibt bloß eine Süßstoffsorte. Bei der braunen Tüte handelt es sich um braunen Kandiszucker.

Internet ist hier kostenlos verfügbar. An den Terminals und als WLAN.



Internet here was free of charge. At the terminals and by WiFi.

He you can just feel grood.




Hier kann es man sich gutgehen lassen.

3 comments:

  1. Tja, mir fehlen die Worte. Erst Stunden nach Boarding in der X-Lounge. Dort kann man übrigens seine Wertsachen deponieren, wenn die Kabinen noch nicht frei sind :-)

    ReplyDelete
  2. Wieso stehen in der X-Lounge überall Ventilatoren?
    Gibt es keine Klimaanlage?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Die Leistung der Klimaanlage wurde nicht einem Raum angepasst, der dauernd Sonnenschein abbekommt (Glasdach).

      Delete